✕
Proofreading requested
Japanese
Original lyrics
Leeca
木漏れ日の中で君は微笑ってた
膝の上で眠る子犬もやすらかな顔をして…
小さな本を手の平に広げて
綺麗な指でそっと言葉をなぞる
その笑顔で何もかも救われると思ってた
限られた空の下で消えた
あの頃の君を思い出には…
造られた夢の中で見てた
あの空は、もう…
透き通る風の中、儚くて抱きよせた
振り返る姿は今もまだ
離れなくて
限られた空の下で
そっとささやいた言葉を繰り返して
閉ざされた胸の中で
今もあの頃と同じように微笑っている…
夕暮れに響くこどもたちの声は
笑顔を連れて消えていく…
Submitted by
reversebladesword on 2012-05-23
reversebladesword on 2012-05-23Contributors:
Fary
FaryEnglish
Translation
Leeca
In the sunlight that filtered through the trees, you smiled*
On your lap slept a puppy with a peaceful face...
A small book lie open in the palm of your hand
You softly traced the words with a lovely finger
I thought that with that smile everything could be saved
Beneath the limiting sky, it vanished
The memory of you from that time...
Inside of the dreams that I made, I saw it
That the sky was already...
Within the transparent wind, I merely held you
Even now as you turn your head,
I can't let go of you
Beneath the limiting sky
Those softly whispered words are repeated
Inside of my locked up heart
Even now, you're smiling the same as that time...
With the voices of children resounding in the twilight
Your smile fades away...
| Thanks! ❤ thanked 6 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 6 times
Submitted by
reversebladesword on 2012-05-23
reversebladesword on 2012-05-23Translation source:
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Although I'm not 100% certain, I believe that the title is a reference to an old type of German camera called a Leica.
* Just a note: the word komorebi (木漏れ日) is the Japanese word for the way light filters through the leaves in trees.