✕
Proofreading requested
Ukrainian
Original lyrics
Під облачком
Під облачком явір похилений,
Сидить на нім пташок премилений.
Слухай, мила, як той пташок співа,
Же з любови нич добра не бива.
Ци та любов єст од Бога дана?
Ци лем може д'яблом підшептана?
Хоч би-с не xтів, то мусиш любити,
Хоч би-с потім прото мав терпіти.
Під облачком явір зеленіє,
Слухай мила, як той вітер віє.
Може вирве його з корінями,
Мила моя, што то буде з нами?
Hungarian
Translation
A felhő alatt
A felhő alatt hajlott juharfa
Ül rajta egy bájos madár
Hallgasd kedvesem, hogy énekel az a madár
Hogy a szerelemből semmi jó nem származik.
Vajon ez a szerelem Istentől való?
Vagy talán az ördög súgta?
Még ha nem is akarnád, szeretned kell
Még ha utána szenvedned kell miatta.
A felhő alatt a juhar zöldell
Hallgasd kedvesem, hogy fúj a szél
Talán kitépi gyökerestül
Kedvesem, mi lesz velünk?
Thanks! ❤ |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
yakkuza on 2025-10-14

Author's comments:
Lemko (ruszin) nyelv
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Dialekt łemkowski