✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Мария
А Она все ходила по улицам Ершалаима,
А Она все искала, в какой бы бесчувственный камень
Перелить половину Её беспредельного горя -
Только не было камня, способного вынести это.
Ах, из ран Его кровь заливала, казалось, полнеба,
И из уст Его желчь затопила, казалось, полмира,
И из глаз Его боль обращала веселье в безумье...
О, Мария, Мария, как жить в этом мире, Мария?!.
Он и грех искупал - но теперь этот грех приумножен,
Он и ложь попирал - но плодились, как тля, фарисеи.
Легионы рабов извлекали железо из ножен,
Чтобы рабство свое возвеличить и сделать прочнее.
А Мария ходила по улицам Иршалаима,
Как слепая, ходила, и трогала стены руками,
И теплей были камни, чем люди, идущие мимо,
И добрее, чем люди, казались ей мертвые камни.
Вон - Иуду несут мимо храма с веревкой на шее,
И опять шелестит это странное слово "мессия"...
Что с того, что пророки в тебе не живут, Иудея! -
Это ж Сын, это сын, это мальчик мой!.. - шепчет Мария.
Будет час Его славы и жатвы; Он тронет серпом лишь, -
И падет виноград, и семь ангелов выйдут из дыма...
Но и в царстве Твоем, о, Мария, ты помнишь, ты вспомнишь, -
И слеза Твоя капнет на улицы Ершалаима...
Submitted by
устим ладенко on 2020-09-24
устим ладенко on 2020-09-24Ukrainian
Translation
Марія
А Вона все ходила по вулицях Ершалаїму,
А Вона все шукала, в якій би то камінь байдужий
Перелити частину Її необмежного горя -
Тільки не було каменю, здатного винести все це.
Кров із ран Його вже заливала, здавалось, півнеба,
Жовч із уст Його вже затопила, здавалось, півсвіту,
Біль з очей Його перетворила веселість в безумство...
О, Маріє, скажи, як тепер в цьому світі нам жити?!
Він брехню зневажав - фарисеї збігались юрбою,
Він спокутував гріх, але стало гріхів тільки більше,
Легіони рабів переплавили плуги на зброю
Щоб своє возвеличити рабство, зробити міцнішім.
А Марія ходила по вулицях Ершалаїму,
Як сліпа, все ходила та стіни чіпала руками,
І тепліше каміння було аніж люди навколо,
І добрішим ніж люди здавався тепер мертвий камінь.
Ген, вже Юду повз храм понесли - ось мотузка на шиї,
Знову всюди лунає це слово предивне "месія"...
Що з того, що пророків немає в Юдеї премилій! -
Це ж мій Син, це синочок, мій хлопчик!.. - шепоче Марія.
Та прийде доба слави і жнив; Під серпом Його гострим
Грона долу впадуть, і сім янголів вийдуть із диму...
Але в царстві Твоєму, Маріє, згадаєш все просто, -
І сльоза Твоя капне на вулиці Ершалаїму...
poetic
| Thanks! ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by
устим ладенко on 2020-09-26
устим ладенко on 2020-09-26Author's comments:
Це мій переклад варіанта виконаного російською мовою, пізніше на Ютубі з'явився авторський варіант українською мовою, який тут також розміщено.
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Устим
Role: Master


Contributions:
- 777 translations
- 5 transliterations
- 799 songs
- 6 collections
- 2685 thanks received
- 45 translation requests fulfilled for 31 members
- 16 transcription requests fulfilled
- added 8 idioms
- explained 7 idioms
- left 1296 comments
- added 27 annotations
- added 142 artists
Homepage: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Languages:
- native
- Rusyn (Carpathian)
- Russian
- Ukrainian
- fluent: Czech
- advanced: English