-
Маршируют полки → English translation
5 translationsEnglish+4 more
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Маршируют полки
Маршируют полки, ногу держат стрелки,
Эскадроны проходят гарцуя,
Батареи гремят за отрядом отряд,
Лентой тянутся в даль голубую.
Батареи гремят за отрядом отряд,
Лентой тянутся в даль голубую.
"Кто вы?" - "Русские мы!"
"Сколько вас?" - "Тьмы и тьмы.
Все народы Руси и племена.
Со всех мест и границ,
Сел, аулов, станиц
Собрались под родные знамена.
Со всех мест и границ,
Сел, аулов, станиц
Собрались под родные знамена".
"Вы куда?" - "Мы туда — нас Россия зовет!
Нас зовет ее прежняя слава,
Нас зовет дух отцов, память старых бойцов,
Дух Москвы и твердыни Полтавы!
Нас зовет дух отцов, память старых бойцов,
Дух Москвы и твердыни Полтавы!"
"Кто ваш враг?" — "Всякий тот, кто нам цепи кует,
Посягает на наши святыни.
Все пойдем как один, победим иль умрем,
Как всегда это было доныне!
Все пойдем как один, победим иль умрем,
Как всегда это было доныне!"
Submitted by tgabri on 2022-03-30
Translation
Regiments are marching
Regiments are marching, riflemen stand in formation.
Squads just pass by,
Artillery thunders, squad after squad,
They stretch into a horizon, like a blue ribbon.
Artillery thunders, squad after squad,
They stretch into a horizon, like a blue ribbon!
"Who are you?" - "We are Russians!"
"How many of you?" - "Lots and lots.
We are all of the people and tribes of Rus'.
From all cities and frontiers,
From villages, auls and towns,
We have united under our native banners.
From all cities and frontiers,
From villages, auls and towns,
We have united under our native banners!"
"Where are you going?" - "Over there! Mother Russia calls!
Her old glory calls us,
Spirits of our fathers call us,
Memory of the old fighters,
Spirit of Moscow and the fortress of Poltava!
Spirits of our fathers call us,
Memory of the old fighters,
Spirit of Moscow and the fortress of Poltava!"
"Who is your foe?" - "Anyone, who forges shackles for us!
Anyone, who destroys our shrine!
We will go, as one, we will prevail or perish,
As it has always been!
We will go, as one, we will prevail or perish,
As it has always been!"
✕
Idioms from "Маршируют полки"
1. | blue ribbon |
Comments
Translating songs, songwriting and writing in general is like a medicine, a suppressant for my long-term depression and generally bad luck in my life. Thanks to all of you who watched and read my translations and songs, it means a lot to me. Million thanks to all of you.))
One more thing, you are free to use my songs and translations, just contribute me as an author of them. You may use my pen name or this nickname.