✕
Proofreading requested
Latin
Original lyrics
Seu tu Paestanis genita
Seu tu Paestanis genita es seu Tiburis arvis,
seu rubuit tellus Tuscula flore tuo,
seu Praenestino te vilica legit in horto,
seu modo Campani gloria ruris eras:
pulchrior ut nostro videare corona Sabino,
de Nomentano te putet esse meo.
Submitted by
Алексей Чиванков on 2025-10-06

Ukrainian
Translation
Сабінові, посилаючи вінок
Звідки-би ви не були: чи зростали в роскішнім Тибурі,
Чи червоніли як кров в Пестумських ви квітниках,
Чи в Пренестійських садах садовниця вас позрізала,
А чи красою буяв ваш по Кампанії цвіт, —
Скажем: „Троянди оці завітали з мого Номентану“…
Другу Сабіну тоді видасться кращим вінок.
commented
Thanks! ❤ |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Алексей Чиванков on 2025-10-06

Author's comments:
…в Тибурі роскішнім зростали. Тибур, Пренеста, Пестум — італійські міста, славетні своіми квітниками.
…з мого Номентану. Номентан — місто в Середній Італіі, в околиці якого була невелика віла Марціялова.
Translated: Mykola Zerov
Переклад: Микола Костянтинович (Николай Константинович) Зеров (1890 – 1937)
2. Link:
https://uk.wikisource.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B...
Translation source:
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

Name: Алексей Чиванков
Role: Guru



Contributions:
- 15557 translations
- 2 transliterations
- 14780 songs
- 19 collections
- 21418 thanks received
- 17 translation requests fulfilled for 15 members
- left 2382 comments
- added 1436 artists
Homepage: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
https://www.lateinlex.de/?call=Puc&permalink=Mart_IX_60