• Michiyo Nakajima

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

ひなげし

今日雨が降り出したのだから
約束破って家に居たのMm
ごめん嫌いになったのじゃなくて
なんとなくそうしたかった
 
花を一輪 飾ってみたの
ポタリと滴 涙みたいに
 
ひなげしの花でなくて良かった
無邪気に咲く気にはなれない
名も無いその花は 私みたいね
ひっそり一人 祈るの
 
ねぇ 両手合わせた時にだけ
神様思うのわがままよねMm
でも このせつなさの理由ぐらい
教えてくれてもいいでしょ
 
生まれ変わって花になるなら
カナリヤ色の花びらがいい
 
ひなげしになって丘の上から
風を眺め おしゃべりするの
その日のため息も 星にまかせて
子どもの様に咲きたい
 
ひなげしの花でなくて良かった
無邪気に咲く気にはなれない
名も無いその花は 私みたいね
ひっそり一人 祈るの
 
English
Translation

The Poppy

It started raining just now so...
...I needed to cancel our meet-up and stay at home
Sorry, it's not that I don't love you
I just feel like staying at home
 
Trying to decorate my room, I put a flower in the vase
A droplet drops, it looks like tear
 
I'm glad I wasn't born a Poppy flower...
...since I couldn't have brought myself to bloom innocently
Now that nameless flower is like me
Alone, I pray in silence
 
It's only at times like these that I'll put my hands together
God must think I'm so selfish
But God, the fact that I experience such sadness,
...would you tell me what's your plan behind this?
 
If I were to be born again as a flower,
...let me be something with petals the same color as Canary
 
Becoming a poppy, from the top of the hill...
...I'll watch the wind blow by and talk with it
That day, I'll let go of all my worries to the stars
I want to just bloom like an innocent kid
 
I'm glad I wasn't born a Poppy flower...
...since I couldn't have brought myself to bloom innocently
Now that nameless flower is like me
Alone, just praying in silence
 
Comments
RetroPandaRetroPanda
   Mon, 28/10/2024 - 15:58

Released on April 17, 1991, this song reached #10 on Oricon chart and sold 45,580 copies.

 

The song was used as the ending theme for the anime "Ranma 1/2"

 

 

The PV:

 

 

Her live performances:

 

 

 

 

Singing this song when she won newcomer award in "Japan Record Awards"

^ the award was announced by Tanaka Yoko