✕
Translation
Només a tu
La gent ho repeteix com si fos un mantra,
Què passaria, però, si el seu poder s'esvaeix?
No m'agradaria malgastar la paraula,
Ni dir-la en veu alta, ni escriure-la.
Com una mare ossa amb les seves cries i Déu amb les seves creacions,
Només a tu.
Si ens quedem sense pa o inclús sense aigua, un romandrà,
Només seràs tu.
I si algún dia tu a mi no,
Encara seria clar per a mi.
La gent troca amb els seus sentiments,
I jo sé que tu sempre.
Com una mare ossa amb les seves cries i Déu amb les seves creacions,
Només a tu.
Si ens quedem sense pa o inclús sense aigua, un romandrà,
Només seràs tu.
I si algun dia cap als braços de la terra negra
t'he de carregar,
Només serà a tu.
Com una mare ossa amb les seves cries i Déu amb les seves creacions,
Només a tu.
Si ens quedem sense pa o inclús sense aigua, un romandrà,
Només seràs tu.
I si algun dia cap als braços de la terra negra
t'he de carregar,
Només serà a tu.
Si ens quedem sense pa o inclús sense aigua, un romandrà,
Només seràs tu.
✕
Jenni Vartiainen: Top 3
1. | Missä muruseni on |
2. | Suru on kunniavieras |
3. | Ihmisten edessä |
Comments
About translator
Each of us is a lovely expression of the Universe
Name: Laia Volart
Role: Member
Contributions: 39 translations, 4 songs, 141 thanks received, 36 translation requests fulfilled for 17 members, 3 transcription requests fulfilled, left 3 comments
Languages: native Catalan, Spanish (Old Castillian), fluent English, beginner Finnish, French, German
LaiaVolart