• MINMI

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

Who's Theme

連れてって あなたの場所へ
風になって 息をひそめて
連れてって あなたはどこへ
時を超え 心ほどいて
 
ゆれる日だまり 白く遠く
あても知らない 記憶ほどく
薫る向日葵 未だに 散らない 気長に
 
教えてよ全てを 知ってしまう不安
なのになぜ知りたくなる ゆらぐ想いよ
 
春夏秋冬奏でて 明日を行く旅積み重ねて
気付けばあなたと 夢の果てまで
 
連れてって あなたの場所へ
風になって 息をひそめて
連れてって あなたはどこへ
時を超え 心ほどいて
 
耳をすませて たそがれるまで
隠れたままで 迎え待って
気紛れな風 きっかけめくれて思い出
あの頃 何気なく聞こえていた言葉
いつからか心の中 大きく占める
 
春夏秋冬奏でて 明日を行く旅積み重ねて
気付けばあなたと 夢の果てまで
 
連れてって あなたの場所へ
風になって 息をひそめて
連れてって あなたはどこへ
時を超え 心ほどいて
 
English
Translation

Who’s Theme

Take me to your place
Soften your breathing and become the wind
Take me to where you are
Passing through time my heart unravels
 
The days waver in their silence so white - so far
Even I don't understand my memories unravel
The fragrant sunflowers have yet to fall. They're in no hurry
 
All the anxieties you've started to feel - tell me
And yet, why would I want to know your swaying thoughts?
 
I play the seasons I go through tomorrow - the journeys pile up
When I realized it - that I'll be with you until the end of my dreams
 
Take me to your place
Soften your breathing and become the wind
Take me to where you are
Passing through time my heart unravels
 
Let's listen, carefully Until dusk falls
It's concealed itself So, wait for its greeting
The fickle winds find reason to turn my memories inside out
I listened to your words then, without a care
Within my heart, I wondered - how long will it be? Is this a part of something bigger?
 
I play the seasons I go through tomorrow - the journeys pile up
When I realized it - that I'll be with you until the end of my dreams
 
Take me to your place
Soften your breathing and become the wind
Take me to where you are
Passing through time my heart unravels
 
Comments