Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

長く短い祭 (No verão, as noites)

天上天下繋ぐ花火哉
万代と刹那の出会ひ
忘るまじ我らの夏を
 
場違ひに冷え切つた体を
人熱に放つて流し流され
思へば遠くへ来たものだ
 
人生なんて飽く気ないね
まして若さはあつちう間
今宵全員が魁、一枚目よ
 
皆銘々取り取りの衣裳
奔放な命を被ふ化粧
隠すまじ我らは夏よ
 
何か知ら落ち込むだ心は
人熱彷徨つて流し流され
思へば遠くへ来たものだ
 
永遠なんて素気ないね
ほんの仮初めが好いね
愈々宴も酣、本番です
 
皆銘々選り取り全方位
獰猛な命燃やす匂ひ
臆すまじ我らは夏よ
 
一寸女盛りを如何しやう
この侭ぢや行き場がない
花盛り色盛り真盛りまだ
 
丁度大輪の枝垂れ柳
蘇るひと世の走馬灯
逃すまじ我らの夏を
 
一寸女盛りを如何しやう
この侭ぢやまだ終れない
花盛り色盛り真盛りまだ
 
English
Translation

the permanently momentary festival

Oh Heaven meets this world amongst the fireworks
Permanence and transience, they become friends
Never forget our summer
 
My awkwardly cold, unleashed body has travelled and travelled all the way to this distant place
 
Life is short and youth never survives long
Tonight all of us will lead the procession
 
Everyone wears each diverse dress and we powder our free lives
Never hide because we are summer itself
 
My somehow depressed, wandering mind has travelled and travelled all the way to this distant place
 
Eternity is not interested in us
Anything temporary is lovable
Now finally the party is peaking and we are on
 
All of us, in all directions, smelling the scent of bare lives burning
Never fear because we are summer itself
 
Hey what do I do about my blooming womanhood
I have no place with this
Rising flowers, colours still flourishing, even now
 
Willows weep on time
My old memories are now reviving
Never let our summer go
 
Hey what do I do about my blooming womanhood
I don't want to die with this
Rising flowers, colours still flourishing, even now
 

Translations of "長く短い祭 (No verão, as ..."

English
Comments