Noku mana (English translation)
Other
Other
A
A
Noku mana
1. ||: Noku mana e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
2. || Noku niwe e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
3. ||: Noku ni e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
4. ||: Noku bixi e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
5. ||: Noku bari e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
6. ||: Noku xinã e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
7. ||: Noku ranu e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
8. ||: Noku ushu e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
9. ||: Noku kênê e bubu bubutã, eskawatã kaya waikiki, :||
||: eskawatã kaya, kaya wai, kaya wai, kaya waikiki. :||
Ux, ux.
Haux, haux, haux, haux, haux, haux.
English translationEnglish

We call/summon the spirit of the Earth
1. ||: We call/summon the spirit of the Earth, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
2. ||: We call/summon the spirit of the wind, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
3. ||: We call/summon the spirit of the forest, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
4. ||: We call/summon the spirit of the stars, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
5. ||: We call/summon the spirit of the sun, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
6. ||: We call/summon the spirit of consciousness, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
7. ||: We call/summon the spirit of the water, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
8. ||: We call/summon the spirit of the moon, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
9. ||: We call/summon the spirit of sacred geometry, as we are the Earth,
||: it’s here and healing, healing all of us now. :||
Ux, ux.
Haux, haux, haux, haux, haux, haux.1
- 1. A salution for the pano linguist trunk languages.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 35 times |
✕
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Language (Wikipedia): Kashinawa (also spelled Kaxinawá, Kashinawa, Kaxynawa, Caxinawa, Caxinawá, and Cashinahua), or Hantxa Kuin (Hãtxa Kuĩ), is an indigenous American language of western South America which belongs to the Panoan language family. It is spoken by about 1,600 Kaxinawá in Peru, along the Curanja and the Purus Rivers, and in Brazil by 400 Kaxinawá in the state of Acre.
This song is based on a chant of the Huni Kuin people in Brazil, set to the melody of “Ojos azules” by Manuel Cazasola Huancco.
Cazasola Huancco was a cusceño songwriter, and “Ojos azules” is a song in the huayno style of the Peruvian Andes.
“Kênê” is the sacred geometry that you find in Huni Kuin art; art was taught to the Huni Kuin by the anaconda, according to their origin stories. Kênê is an art form that follows strict rules of pattern, style, and execution. They are geometric representations of the natural world such as the patterns of an anaonconda, the eye of a bird, the spines of a plant, the spots of a jaguar. Some represent other concepts, such as friendship. Kênê designs can be found in body painting, weaving, basketry, as well as in pottery decoration. Kênê are also a visionary transmission from nixi pãe (ayahuasca), and considered to be sacred, each motif carries power in what it represents.
(https://entheonation.com/blog/noku-mana-curawaka/)
The way they sing:
1. Noku mana e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
Noku mana e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
— ||: Eskawatã kaya,
kaya wai,
kaya wai,
kaya waikiki. :||
2. Noku niwe e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
Noku niwe e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
— ||: Eskawatã kaya,
kaya wai,
kaya wai,
kaya waikiki. :||
3. Noku ni e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
Noku ni e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
— ||: Eskawatã kaya,
kaya wai,
kaya wai,
kaya waikiki. :||
4. Noku bixi e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
Noku bixi e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
— ||: Eskawatã kaya,
kaya wai,
kaya wai,
kaya waikiki. :||
5. Noku bari e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
Noku bari e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
— ||: Eskawatã kaya,
kaya wai,
kaya wai,
kaya waikiki. :||
6. Noku
xinã e bubu,
xinã e bubu bubutã.
— Eskawatã kaya wai,
kaya waikiki,
kaya, kaya waikiki.
7. Noku
ranu e bubu,
ranu e bubu bubutã.
— Eskawatã kaya wai,
kaya waikiki,
kaya, kaya waikiki.
8. Noku
ushu e bubu,
ushu e bubu bubutã.
— Eskawatã kaya wai,
kaya waikiki,
kaya, kaya waikiki.
9. Noku
kênê e bubu,
kênê e bubu bubutã.
— Eskawatã kaya wai,
kaya waikiki,
kaya, kaya waikiki.
Ux, ux
Haux, haux, haux, haux, haux, haux.
Noku bari e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
Noku bari e bubu bubutã,
— eskawatã kaya waikiki.
— ||: Eskawatã kaya,
kaya wai,
kaya wai,
kaya waikiki. :||