• Muzsikás

    Nem úgy van most, mint volt régen → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Nem úgy van most, mint volt régen

Nem úgy van most, mint volt régen,
Nem az a nap süt az égen,
Nem az a nap, nem az a hold,
Nem az a szeretőm, ki volt. [x2]
 
Aki volt, már rég elhagyott,
Szebbre vágyott, de nem kapott.
Nem az a nap, nem az a hold,
Nem az a szeretőm, ki volt.
 
Nem az a nap, nem az a hold,
Nem az a szeretőm, ki volt.
Szebbre vágyott, de nem kapott
Még olyat se, mint én vagyok.
 
Aki volt, már rég elhagyott,
Szebbre vágyott, de nem kapott
Még olyat se, mint én vagyok.
 
Nem úgy van most, mint volt régen,
Nem az a nap süt az égen,
Nem az a nap, nem az a hold,
Nem az a szeretőm, ki volt.
 
Nem úgy van most, mint volt régen,
Nem az a nap süt az égen...
 
Translation

Now It Isn't as It Used to Be

Now it isn't as it used to be,
It's not the same sun shining in the sky,
Not the same sun, not the same moon,
My lover's not the one that used to be. [x2]
 
Who1 used to be, left me long ago,
(S)he2 desired someone more beautiful, but hasn't got.3
Not the same sun, not the same moon,
My lover's not the one that used to be.
 
Not the same sun, not the same moon,
My lover's not the one that used to be.
(S)he desired someone more beautiful, but hasn't even got
One like4 me.
 
Who used to be, left me long ago,
(S)he desired someone more beautiful, but hasn't even got
One like me.
 
Now it isn't as it used to be,
It's not the same sun shining in the sky,
Not the same sun, not the same moon,
My lover's not the one that used to be.
 
Now it isn't as it used to be,
It's not the same sun shining in the sky...
 
  • 1. I.e. "the one that".
  • 2. Could be either; Hungarian personal pronouns have no gender.
  • 3. To be understood as present perfect, not simple present.
  • 4. I.e. "as beautiful as".
Comments