✕
Proofreading requested
Original lyrics
Nox
Noite, vão para ti meus pensamentos,
Quando olho e vejo, à luz cruel do dia,
Tanto estéril lutar, tanta agonia,
E inúteis tantos ásperos tormentos...
Tu, ao menos, abafas os lamentos,
Que se exalam da trágica enxovia...
O eterno Mal, que ruge e desvaria,
Em ti descansa e esquece alguns momentos...
Oh! Antes tu também adormecesses
Por uma vez, e eterna, inalterável,
Caindo sobre o Mundo, te esquecesses,
E ele, o Mundo, sem mais lutar nem ver,
Dormisse no teu seio inviolável,
Noite sem termo, noite do Não-ser!
Submitted by O.A. Ramos on 2017-09-03
Translation
Night
Night, my thoughts go to you,
When I watch and see, in the cruel light of day,
So much sterile struggle, so much agony,
And so many useless rough torments . . .
You, at least, stifle the lamentations,
That are exhaled from the tragic dungeon . . .
The eternal Evil, that roars and ravages,
Rests in you and forgets some moments . . .
Oh! Before you also fell asleep
For a time, and eternally, unalterably,
Falling upon the World, you forgot,
And he, the World, not fighting any longer nor seeing,
Fell asleep in your inviolable bosom,
Night without end, night of Not-being!
Antero de Quental: Top 3
1. | O Palácio da Ventura |
2. | Em viagem |
3. | Mors-Amor |
Comments
About translator
Name: Soy lo que soy
Master The First Time-Traveler
Contributions: 574 translations, 5 transliterations, 226 songs, 1713 thanks received, 148 translation requests fulfilled for 40 members, left 60 comments
Languages: native English, Spanish, fluent English, Indonesian, Portuguese, Spanish, intermediate French, Italian, Malay
This is the intellectual property of O.A. Ramos. May peace, love, and compassion forever be with you.