• Ferdi Özbeğen

    Persian translation

Share
Font Size
Persian
Translation

آن روزها

هرچه باشد همه در خاطرم هست
انگار که همین دیروز بوده
از تو، مال1 تو
هرچه باشد همه در خاطرم هست
 
آی آن روزها آن روزها
حالا مثل غریبه‌هایند
برای خوش‌بختی یک‌روزه
یک عمر گرفتند و رفتند
چه روزهایی بود آه آن روزها
 
آی آن روزها آن روزها
حالا مثل غریبه‌هایند
برای خوش‌بختی یک‌روزه
یک عمر گرفتند و رفتند
چه روزهایی بود آه آن روزها
 
اگر [آن روزها] بار دیگر برگردند2
به این دنیای دروغین
من باز یک عمر می‌دادم
برای خوش‌بختی یک‌روزه با تو
 
آی آن روزها آن روزها
حالا مثل غریبه‌هایند
برای خوش‌بختی یک‌روزه
یک عمر گرفتند و رفتند
چه روزهایی بود آه آن روزها
 
  • 1. دربارهٔ
  • 2. در اصل با فعل مجهول می‌گوید «اگر برگردانده شود». حال اینکه چه چیز برگردانده شود: ۱) من؛ ۲) تو؛ یا ۳) آن روزها؛ به برداشت خواننده بستگی دارد. هر سه برداشت ممکن است.‏
Turkish
Original lyrics

O Günler

Click to see the original lyrics (Turkish)

Translations of "O Günler"

Persian

Translations of covers

Comments