• Kōzō Murashita

    English translation

Share
Subtitles
Font Size
English
Translation
#1#2

Dancers

Without giving an answer, we can't stay on living like this.
In the alley behind the bus route, this is a dead-end love. 1
 
I want to go somewhere.
I will go anywhere warm where the flowers of apple are in bloom.
 
I've loved you while standing on my toes.
The sky I looked up from the window facing south,
starts to spin and dance. After slight giddiness,
my mind messed up like photographs spreading over the floor.
 
Because this love is a book with its top cover page coming off,
we kept hiding each other and we spent our time talking with tattered words.
 
We were just like children running down a hill.
We two were running with the almost falling down.
 
You have loved me while standing on your toes.
Dancers stagger on the narrow stage.
"I will love", "I can't love", We spent time switching those words.
Our negotiated love is starting to fade away. 2
 
We two have loved each other while standing on our toes.
Dancers stagger on the narrow stage.
We were too young. That is the only answer to everything.
I will hold back my tears. This is a love on tiptoes.
 
  • 1. "this is a love of dead end street."
  • 2. "The love based solely on negotiation fades away."
Japanese
Original lyrics

踊り子

Click to see the original lyrics (Japanese)

Play video with subtitles

Translations of "踊り子 (Odoriko)"

English #1, #2
Comments