Baiser - Pegasus (English translation)

Japanese

Pegasus

Believe your dream
鳴り止まぬ その声は
滅びかけた 天使が送るメッセージ
Believe your dream
信じれば 悲しみも
夢へ羽ばたく 翼に変わる
 
生まれ落ちた日から
孤独という十字架を抱き
旅を続けてきた
キミとボクは双子の様に
 
その瞳がリアルの刃に 潰されても
二人はまだ遠い未来 見つめてる
 
Believe your dream
朽ち果てた 世界でも
心だけは 光放つ宝石
Believe your dream
恋をした ときめきに
今ペガサスの 翼が生える
 
夜の記憶がまた
胸に絡む 毒蛇みたいに
 
迷いながら軋(きし)みながら それでもなお
人は誰か愛さずにはいられない
 
Believe your dream
鳴り止まぬ その声は
滅びかけた 天使が送るメッセージ
Believe your dream
信じれば 悲しみも
夢へ羽ばたく 翼に変わる
 
Believe your dream
朽ち果てた 世界でも
心だけは 光放つ宝石
Believe your dream
恋をした ときめきに
今ペガサスの 翼が生える
 
Submitted by Okuma Hime on Tue, 13/06/2017 - 11:57
Last edited by phantasmagoria on Sun, 18/06/2017 - 19:30
Submitter's comments:

Ive tried to fill it up with Kanji..

Align paragraphs
English translation

Pegasus

Believe in your dreams;
that voice which doesn't stop ringing,
is a message from a destroyed angel.
Believe in your dreams,
if you don't believe in them, sadness too
spreads its wings toward your dreams, transformed into wings.
 
From the day where I was born,
I have embraced the cross named solitude.
I had continued my journey,
you and me were like twins.
 
Even if those eyes are crushed by a real blade,
we both stare at the distant future.
 
Believe in your dreams;
even in a decaying world,
only our hearts are jewels emitting light.
Believe in your dreams,
within the throbbing of us falling in love,
now, the pegasus' wings are growing.
 
My memories of the night are still
just like a poisonous snake entwined with your chest.
 
While hesitating, while in strife, still,
people cannot help but love.
 
Believe in your dreams;
that voice which doesn't stop ringing,
is a message from a destroyed angel.
Believe in your dreams,
if you don't believe in them, sadness too
spreads its wings toward your dreams, transformed into wings.
 
Believe in your dreams;
even in a decaying world,
only our hearts are jewels emitting light.
Believe in your dreams,
within the throbbing of us falling in love,
now, the pegasus' wings are growing.
 
Submitted by Laurence02 on Fri, 13/07/2018 - 20:24
Added in reply to request by Okuma San
Author's comments:

There you go! I think this is pretty accurate, though don't try to sing the English text to the original!

Comments