✕
Proofreading requested
Original lyrics
Petěrburg
Když se snáší noc na střechy Petěrburgu
padá na mě žal
zatoulaný pes nevzal si ani kůrku
chleba kterou jsem mu dal
Lásku moji kníže Igor si bere
nad sklenkou vodky hraju si s revolverem
havran usedá na střechy Petěrburgu
čert aby to spral
Nad obzorem letí ptáci slepí
v záři červánků
moje duše široširá stepi
máš na kahánku
Mému žalu na světě není rovno
vy jste tím vinna Naděždo Ivanovno
vy jste tím vinna až mě zítra najdou
s dírou ve spánku
Submitted by krutykrtek on 2011-11-19
Last edited by zanzara on 2018-10-24
Translation
Петербург
Ночь одела тьмою крыши Петербурга,
А меня - тоской.
Пёс бродячий, вот так злая шутка,
Хлеб не тронул мой.
Моей милой князь признался Игорь,
Коснусь устами лишь дула и стакана.
Выше кровель вьётся ворон хилый,
Крыльями чертя.
Петербург мани́т слепую птичью стаю
На заре парить.
В моём сердце, как в степи бескрайней
Топот кобылиц
Но тоске моей на свете нету равных
Вы виноваты, Надежда Ивановна
Завтра выйдет надежда на взаимность
Пулей сквозь висок.
equirhythmic
poetic
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
https://stihi.ru/avtor/fanofjesus
Жду каверов, с указанием автора перевода)
Submitted by Дарья Здобнова on 2020-12-30
Author's comments:
Жду каверов с этим переводом)
Jaromír Nohavica: Top 3
1. | Když mě brali za vojáka |
2. | Sarajevo |
3. | Kometa |
Comments
About translator
zdosya099@gmail.com
Name: Арья
Role: Member
Contributions: 17 translations, 2 songs, 605 thanks received, 3 translation requests fulfilled for 3 members, left 2 comments
Homepage: stihi.ru/avtor/fanofjesus
Languages: native Russian, intermediate English, beginner Italian