Advertisements
plain (English translation)
Japanese/Romanization
A
A
plain
なんにもならないような話をしよう
くだらない冗談も言い合って
からっぽの心に色を付けて
靴ひもをぎゅっと結び直した
誰かと言葉を交わす度
僕は新しい僕に変わるよ
今僕が僕である事
変わりはしないけど
未来、なあ未来、そこに
どんな風な、僕がいるかい
誰かに貰った
大事な僕なら
未来、なあ未来、きっと
変わらずに笑えてるよな
あの日あの時の小さな事
嬉しい事、悲しい事すら
誰かとあった全ての事が
重なって僕を作っているんだよ
あなたが僕を作る一つのように
僕もあなたの一つになれたら
生きる意味も変わるだろう
今僕が僕である事
変わりはしないけど
未来、なあ未来、そこに
どんな風な、僕がいるかい
誰かに貰った
大事な僕なら
未来、なあ未来、きっと
変わらずに笑えてるよな
English translationEnglish

plain
Let's do some idle chatter
With some silly jokes on top
Adding pieces into my empty heart
I tightly re-tied my shoelaces
Every time I talk to another person
I change into a new me
Right now, I am who I am
There's no changing that, but
In the future, the future,
I wonder what kind of me is there?
If it's my precious self
That I created from others
In the future, I'm sure
I'll be laughing as always, there's no changing that
The little things from that day, that time
The happy things, even the sad things
All these things were a part of someone
Coming together, they made me the person I am
Just like how you create a part of me
If I become a part of you, too
Surely the meaning of my life would change as well
Right now, I am who I am
There's no changing that, but
In the future, the future,
I wonder what kind of me is there?
If it's my precious self
That I created from others
In the future, I'm sure
I'll be laughing as always, there's no changing that
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
✕
Luck Life: Top 3
1. | 名前を呼ぶよ (Namae wo yobu yo) |
2. | 風が吹く街 (Kaze Ga Fuku Machi) |
3. | Lily |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
This is a precious song.