✕
Translation
Amour Plastique
Avec un baiser soudain ou un regard ardent
Ne gâche pas mon programme de l'amour
J'ai astucieusement planifié chaque bonjour et au revoir
Tout se termine en temps voulu. Ne te presse pas !
Depuis ce jour, l'amour m'a blessée
J'ai vécu une vie de vampire
Tout en dansant chaque nuit dans des discothèques branchées
J'ai appris cette magie. Je suis désolée !
Ne jamais m'aimer sérieusement
L'amour n'est qu'un jeu, si cela me fait plaisir, ça me suffit
De belles robes et chaussures décorent mon esprit fermé
Ce sont mes amis qui comblent ma solitude
Ironiquement, tous les garçons qui veulent sortir avec moi lui ressemblent
Cela me fait remémorer des souvenirs
Même si je fais tomber un verre et que mes yeux se remplissent de larmes
Ne me demande pas pourquoi
Depuis ce jour, l'amour m'a blessée
J'ai vécu une vie de vampire
Tout en dansant chaque nuit dans des discothèques branchées
J'ai appris cette magie. Je suis désolée !
Ne jamais m'aimer sérieusement
L'amour n'est qu'un jeu, si cela me fait plaisir, ça me suffit
De belles robes et chaussures décorent mon esprit fermé
Ce sont mes amis qui comblent ma solitude
Quand je m'endors tard la nuit sur la route
Seules les lumières brillent mystérieusement
Je suis une femme froide comme la glace
Même si tu entends une voix qui le murmure, ne t'en fais pas !
Je ne fais que jouer
Je sais que c'est un amour plastique
Danse au rythme plastique
Un autre matin arrive
Je ne fais que jouer
Je sais que c'est un amour plastique
Danse au rythme plastique
Un autre matin arrive
Je ne fais que jouer
Je sais que c'est un amour plastique
Danse au rythme plastique
Un autre matin arrive
Thanks! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
Guests thanked 10 times
Submitted by Elem on 2019-08-04
Last edited by Elem on 2020-07-22
✕
Please help to translate "Plastic Love"
Collections with "Plastic Love"
1. | Japanese songs from the 80s. |
2. | Music Videos filmed in JAPAN ♡ |
Mariya Takeuchi: Top 3
1. | Plastic Love |
2. | 幸せのものさし (Shiawase no Monosashi) |
3. | 夢の続き (Yume No Tsuzuki) |
Comments
The source lyrics have been updated. Please review your translation.