• Mashina vremeni

    Пока горит свеча → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Пока горит свеча

Бывают дни, когда опустишь руки,
И нет ни слов, ни музыки, ни сил.
В такие дни я был с собой в разлуке
И никого помочь мне не просил.
И я хотел уйти, куда попало,
Закрыть свой дом и не найти ключа,
Но верил я - не всё ещё пропало,
Пока не меркнет свет, пока горит свеча...
 
И спеть меня никто не мог заставить.
Молчание - начало всех начал,
Но если плечи песней мне расправить,
Как трудно будет сделать так, чтоб я молчал.
И пусть сегодня дней осталось мало,
И выпал снег, и кровь не горяча.
Я в сотый раз опять начну сначала,
Пока не меркнет свет, пока горит свеча…
 
Translation

While the Candle is Lit

there are some days when you lose your heart
and there're no words, no music, and no strength left.
on days like these i was away from myself
and never asked anyone for help.
and i wanted to go where my feet would take me
lock up my house and never find the key
but i believed this: not everything is lost
until the light hasn't faded, until the candle's still lit.
 
and no one could force me to sing
the silence is the beginning of everything
but if the song straightens my shoulders
so hard it will be to make me fall silent
and although there're few days left
and snow has fallen but my blood's not hot
for the hundredth time i will start again
until the light hasn't faded, until the candle's still lit.
 
Comments
Peter GrovesPeter Groves    Sat, 02/05/2015 - 12:02
4

In the last line, Пока is better translated as "while": this also means that the negative in the first phrase, Пока не меркнет свет, makes better sense. I appreciate your work, though! Thanks! I found this clip on youtube https://youtu.be/HvF_oOXwJBw with Patti Smith singing a loose translation into English - interesting.