• New Zealand Folk

    Pōkarekare Ana → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Pōkarekare Ana

Pōkarekare ana,
ngā wai o Waiapu
Whiti atu koe hine,
marino ana e.
 
[Chorus:]
E hine e,
hoki mai ra.
Ka mate ahau
i te aroha e.
 
Tuhituhi taku reta,
tuku atu taku rīngi,
Kia kite tō iwi
raru raru ana e.
 
[Chorus]
 
Whati whati taku pene
ka pau aku pepa
Ko taku aroha
mau tonu ana e.
 
[Chorus]
 
E kore te aroha
e maroke i te rā
Mākūkū tonu i
aku roimata e.
 
[Chorus]
 
Translation

They are Agitated

They are agitated,
the waters of Waiapu,
But when you cross over girl,
they will be calm.
 
[Chorus:]
Oh girl,
return to me,
I could die
of love for you.
 
I have written my letter,
I have sent my ring,
so that your people can see
that I am troubled.
 
[Chorus]
 
My poor pen is shattered,
I have no more paper,
But my love
is still steadfast.
 
[Chorus]
 
My love will never
be dried by the sun,
it will be forever moistened
by my tears.
 
[Chorus]
 
New Zealand Folk: Top 3
Comments