✕
Translation
Who Knows?
Who knows? Maybe I don't have a head,
Just a tiny hole, from which
I sometimes see the stars.
Who knows? Maybe I don't have a head,
But a tiny breach in a wall,
From which comes rumours of people.
Who knows? Maybe I don't have a heart,
Just a small motor without heat
That sings its song in minor.
Who knows? Maybe I don't have a heart,
Just a tiny noise that frightens me at night,
In the silence between the hours.
If I had just one half of a head,
I would hear your cries for help.
This one half would suffice me to know what wounded you.
And if I had just one half of a heart.
I would see your dark circles in the morning.
This one half would suffice me to understand the pain that I do to you
Who knows? Maybe I don't have a soul,
Just a tiny flame, an echo of a star,
Dead for millions of years.
Who knows? Maybe I don't have a soul, no, not even a flame,
Just a shadow, an emptiness, a small dark room,
The crevice between two blades.
If I had just one half of a soul,
I could fly much higher.
I would see your empty eyes, I would know what to do.
If I had just a dust of soul,
I wouldn't ever break everything.
But I don't know how to love you and I make you cry
Who knows? Maybe I don't have a head,
But a tiny hole from which
I sometimes see the stars
Who knows? Maybe I don't have a heart,
Just a tiny noise that frightens me at night,
In the silence between the hours
Who knows?
Who knows?
Who knows?
Who knows?
✕
Daniel Lavoie: Top 3
1. | Ils s'aiment |
2. | Qui sait? |
3. | Tu vas me détruire |
Idioms from "Qui sait?"
1. | De temps à autre |
Comments
About translator