• Daniel Lavoie

    Qui sait? → English translation

  • 6 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Who Knows?

Who knows? Maybe I don't have a head,
Just a tiny hole, from which
I sometimes see the stars.
 
Who knows? Maybe I don't have a head,
But a tiny breach in a wall,
From which comes rumours of people.
 
Who knows? Maybe I don't have a heart,
Just a small motor without heat
That sings its song in minor.
 
Who knows? Maybe I don't have a heart,
Just a tiny noise that frightens me at night,
In the silence between the hours.
 
If I had just one half of a head,
I would hear your cries for help.
This one half would suffice me to know what wounded you.
 
And if I had just one half of a heart.
I would see your dark circles in the morning.
This one half would suffice me to understand the pain that I do to you
 
Who knows? Maybe I don't have a soul,
Just a tiny flame, an echo of a star,
Dead for millions of years.
 
Who knows? Maybe I don't have a soul, no, not even a flame,
Just a shadow, an emptiness, a small dark room,
The crevice between two blades.
 
If I had just one half of a soul,
I could fly much higher.
I would see your empty eyes, I would know what to do.
 
If I had just a dust of soul,
I wouldn't ever break everything.
But I don't know how to love you and I make you cry
 
Who knows? Maybe I don't have a head,
But a tiny hole from which
I sometimes see the stars
 
Who knows? Maybe I don't have a heart,
Just a tiny noise that frightens me at night,
In the silence between the hours
 
Who knows?
Who knows?
Who knows?
Who knows?
 
Original lyrics

Qui sait?

Click to see the original lyrics (French)

Daniel Lavoie: Top 3
Idioms from "Qui sait?"
Comments