✕
Proofreading requested
Original lyrics
The Real Folk Blues
愛してたと嘆くには
あまりにも時は過ぎてしまった
まだ心のほころびを
癒せぬまま 風が吹いてる
ひとつの目で明日(あす)をみて
ひとつの目で昨日を見つめてる
君の愛のゆりかごで
もう一度 安らかに眠れたら
乾いた瞳で誰か泣いてくれ
The Real Folk Blues
本当の悲しみが知りたいだけ
泥の河に浸かった人生も悪くはない
一度きりで終わるなら
希望に満ちた絶望と
罠が仕掛けられてるこのチャンス
何がよくて悪いのか
コインの表と裏みたいだ
どれだけ生きれば 癒されるのだろう
The Real Folk Blues
本当の歓びが知りたいだけ
光るものの全てが黄金とは限らない
The Real Folk Blues
本当の悲しみが知りたいだけ
泥の河に浸かった人生も悪くはない
一度きりで 終わるなら
Translation
The Real Folk Blues
Too many years have passed since my love for you
I have nothing left to keep on this love be lamented
Still I can feel the wind blowing deep inside
Through these wounds you left in my heart that’ll never be healed
One eye of mine can see what tomorrow is
But the other eye of mine is still lost in the yesterday
Oh, I would give it all just to fall asleep
In the cradle of your love like before, sound and peacefully
My dried up eyes won’t shed no tears, can anyone please cry for me?
THE REAL FOLK BLUES
Just tell me now, what is real sorrow like and how it feels
A life that’s soaked in mud is not that bad
If you live it through just once, with no refrain
You gotta end it all, no regrets
How come your only hope turns into despair?
Let yourself again be trapped in these fake, shallow chances
Somebody answer me, ‘What is good, what’s bad?’
Nothing more than the coin in your hand having two sides
How many more years have to come to make my scattered heart get healed?
THE REAL FOLK BLUES
Just tell me now, what is real joy like and how it feels
You try to reach for things that shine like gold
Don’t be tricked by their flitting light
THE REAL FOLK BLUES
Just tell me now, what is real sorrow like and how it feels
A life that’s soaked in mud is not that bad
If you live it through just once, with no refrain
You gotta end it all, no regrets
Thanks! ❤ | ||
thanked 116 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Zarina01 | 2 years 2 months |
Guest | 6 years 10 months |
Guests thanked 114 times
Submitted by Yoruka on 2016-07-05
✕
Comments
Well on second thought, I decided I'd re-translate this song to make it more suitable for actually singing in English, in case someone has been looking for it. I personally love this song to pieces.