✕
Proofreading requested
Original lyrics
San Martino
La nebbia a gl'irti colli
piovigginando sale,
e sotto il maestrale
urla e biancheggia il mar;
ma per le vie del borgo
dal ribollir de' tini
va l'aspro odor de i vini
l'anime a rallegrar.
Gira su' ceppi accesi
lo spiedo scoppiettando:
sta il cacciator fischiando
su l'uscio a rimirar
tra le rossastre nubi
stormi d'uccelli neri,
com'esuli pensieri,
nel vespero migrar.
Submitted by Dante De Alagheri on 2019-07-27
Translation
Saint Martin
The fog to the steep hills
amid the rain ascends,
and under the mistral
the sea screams and whitens;
but through the alleys of the village
from the bubbling vats
goes the sour smell of wine
the souls to rejoyce.
Turns on burning logs
the spit, sputtering;
stands the hunter whistling
on the door to gaze
among the reddish clouds
flocks of black birds
as exiled thoughts,
in the twilight migrating.
Thanks! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
Guests thanked 10 times
Submitted by Dante De Alagheri on 2019-07-27
Translation source:
✕
Collections with "San Martino"
1. | Songs and Poems That Mention Mist or Fog |
Giosuè Carducci: Top 3
1. | Mezzogiorno alpino |
2. | Pianto antico |
3. | San Martino |
Comments
About translator
Dante De Alagheri
Role: Super Member
Contributions: 144 translations, 12 transliterations, 238 songs, 3 collections, 233 thanks received, 2 translation requests fulfilled for 2 members, 9 transcription requests fulfilled, added 15 idioms, explained 18 idioms, left 16 comments, added 3 annotations
Languages: native Italian, intermediate English, beginner Croatian, Latin, Russian, Serbian, Transliteration
DDA