Like
✕
Proofreading requested
Original lyrics
صار الحكي
صار الحكى بيناتنا كله عتب
فى شي انكسر جواتنا وماتسألي
مين اللى قرر يبعد ومين السبب
من اول المشوار ما كنتي إلي
صار الحكى بيناتنا كله عتب
فى شي انكسر جواتنا وماتسألي
مين اللى قرر يبعد ومين السبب
من اول المشوار ما كنتي إلي
حسيت البعد بغمرتك
حسيت البعد بنظرتك
حتى اللهفة اللي بنطرتك
كلها كذب... كلها كذب
عيونك ع قلبى كذبو
واللى انا مستغربه
هالوقت كله بهالقلب
شو كنتى قاعدة تعملى
صار الحكى... صار الحكى....
صار الحكى بيناتنا كله عتب
صار الحكى بيناتنا كله عتب
فى شي انكسر جواتنا وماتسألي
مين اللى قرر يبعد ومين السبب
من اول المشوار ما كنتي إلي
غلطة عمر حسيتها حبي إلك
عمري احترق ما عاد فيّ ارجعه
خلى الندم بكره علي يسألك
كفي حياتك مش معي كفي معه
حسيت البعد بغمرتك
حسيت البعد بنظرتك
حتى اللهفة اللي بنطرتك
كلها كذب... كلها كذب
عيونك ع قلبى كذبو
واللى انا مستغربه
هالوقت كله بهالقلب
شو كنتى قاعدة تعملى
صار الحكى... صار الحكى....
صار الحكى بيناتنا كله عتب
صار الحكى بيناتنا كله عتب
فى شي انكسر جواتنا وماتسألي
مين اللى قرر يبعد ومين السبب
من اول المشوار ما كنتي إلي
حسيت البعد بغمرتك
حسيت البعد بنظرتك
حتى اللهفة اللي بنطرتك
كلها كذب... كلها كذب
عيونك ع قلبى كذبو
واللى انا مستغربه
هالوقت كله بهالقلب
شو كنتى قاعدة تعملى
صار الحكى... صار الحكى....
صار الحكى بيناتنا كله عتب
Submitted by ramtin on 2014-11-23
Translation
The talk became
All the talk between us became blaming
There is something broken inside us
And don't ask who is the one who decided to go apart
and who is the reason
From the beginning of the "road/journey" (meaning: from the start) it wasn't me
I felt the distance in your hug
I felt the distance in your look (meaning: the way you look at me)
Even the leaving in your wait (meaning: even when you were waiting you were not really there)
Everything was a lie, everything was a lie
Your eyes lied to my heart
And I'm the one wondering
All this time in this heart what were you staying to do
The talk became, all the talk between us became blaming
All the talk between us became blaming
There is something broken inside us
And don't ask who is the one who decided to go apart
and who is the reason
From the beginning of the "road/journey" (meaning: from the start) it wasn't me
The mistake of my life I felt it by loving you (meaning: the biggest mistake of my life was that I loved you)
My life burnt (meaning: i wasted my life) and it can't return
"Tomorrow" you will regret and ask about me
Continue your life not with me, continue with him
I felt the distance in your hug
I felt the distance in your look (meaning: the way you look at me)
Even the leaving in your wait (meaning: even when you were waiting you were not really there)
Everything is a lie, everything is a lie
Your eyes lied to my heart
And I'm the one wondering
All this time in this heart what were you staying to do
The talk became, all the talk between us became blaming
✕
Please help to translate "صار الحكي"
Wael Kfoury: Top 3
1. | ليلي و يا لاللي (Layli w yalalli) |
2. | البنت القوية (El Bint El Awiye) |
3. | عمري كله (Omri Kello) |
Comments
Fri, 28/11/2014 - 03:37
Lyrics have been edited. Would you, please, check your translation?