• Sword Art Online (OST)

    To see the future → English translation

  • 2 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

To see the future

窮屈なリアル 息がつまる
逃げられない 毎日
居場所を探す 交差点
一歩 踏み出せたら…
 
或いは誰かに 期待しすぎかな?
確かめるように キミに触れた
 
なりたい自分も なれない自分も
必要とされるなら
力になる 生きてゆける
 
明けない夜は ないよ ないよ
だから You say "Good night"
朝の光が 光が 僕ら導くから
迷いも不安も この手の中に
目を閉じ To See the future
 
ガラス窓に ぶつかる
通り雨の 行き先
逃げ道だらけの 僕らを
連れてってくれないか
 
3つ数えたら 消えてしまうかな?
尋ねるように キミに触れた
 
なりたい自分も なれない自分も
受け入れられたとき
力になる 強くなれる
 
消せない傷は ないよ ないよ
だから You say "Good night"
月の光が 光が 優しくつつむから
悲しみも喜びも この手の中に
目を閉じ To see the future
 
不自由な僕たちは
なんだって 信じたくなるよ
いじわるな神様は
きっと全部知ってるんだろう
 
明けない夜は ないよ ないよ
だから I say "Good night"
朝の光が 光が 明日へ導くから
迷いも不安も この手の中に
おやすみ To See the future
 
videoem: 
Translation

To see the future

Within a restricted reality, I struggle to breathe
I'm unable to run away every day
While I'm trying to find where I belong, I came across an intersection
Then with a little step, I go forward...
 
Is it possible for someone to exceed their own expectations?
I touched you just to make sure
 
I want to succeed, but even if I fail
In order to become useful
I must keep living, to become helpful
 
There is no night that won't dawn - There isn't! There isn't!
So you say "Good night"
Since the morning light (this light) leads us
Even with all the doubts and insecurities in my hands
Close your eyes - To see the future
 
We'll collide with glass windows
We'll go toward the rainy season
Filled with escape routes
Will you go with us?
 
If we count to three, will all this disappear?
To be sure, I touched you
 
I want to succeed, but even if I fail
When I get recognized
I'll become helpful, I'll become stronger
 
There are no wounds that can't disappear - There aren't! There aren't!
So you say "Good night"
Since the moonlight (this light) leads us
Even with all the sadness and joy in my hands
Close your eyes - To See the future
 
When we feel powerless
In what we should believe?
I wonder if the mean God
Is conscient of everything
 
There is no night that can't dawn - There isn't! There isn't!
So I say "Good night"
Since the morning light (this light) leads us
Even with all the doubts and insecurities in my hands
Goodnight - To see the future
 
videoem: 
Sword Art Online (OST): Top 3
Comments
ariki jinariki jin    Mon, 18/06/2018 - 05:43

hi there!
i'm not sure about your japanese competency, nor how this site works, but i would just like to say that i disagree on the translations you made. i don't really mind liberal translations, but some of yours are wrong in their literal meanings. Here are some obvious ones, amongst others:

明けない夜は ないよ ないよ
Your translation: The night doesn't go away, doesn't go away
What it should mean: There is no night that won't dawn.

消せない傷は ないよ ないよ
Your translation: The wounds don't go away, don't go away
What it should mean: There are no wounds that can't be erased.

HeidrHeidr
   Mon, 18/06/2018 - 13:33

Sure, we have different points of view. When it comes to adaptation, literal meanings can change, but suggestions are always welcome.