✕
Proofreading requested
Original lyrics
шоу
Тек саған егер білсең
Жүрегімді беріп едім
Тек сен үшін бұл өмірде
Уақытымды мен бөліп едім
Түсіңбедім сені мүлде
Жүргенінді өзгеменен түнде
Көріп соңы үнсіз жылай
Қызғанды жүрек
Неге, неге сен
Неге, неге сен
Ойнадың сезіміммен
Неге, неге сен
Неге сен неге
Ойламадың ба мүлдем
Түсіңбедмң мен түсіңбедім мен
Сезімімжі жоққа еттің
Ойнамашы сен, ойнамашы сен
Жоқ маған керек емес, керек емес шоу
Жүрегім жараланды
Жетер енді болдым шыдай
Саған деген пәк сезімді
Кеттің жаным сен бағаламай
Арамызда уақыт өтті
Жетер енді бәрі де бекер
Түсінбедіп жауап берші
Жалғыз бір сұрақ
Неге, неге сен
Неге, неге сен
Ойнадың сезіміммен
Неге, неге сен
Неге сен неге
Ойламадың ба мүлдем
Түсіңбедмң мен түсіңбедім мен
Сезімімжі жоққа еттің
Ойнамашы сен, ойнамашы сен
Жоқ маған керек емес, керек емес шоу
Submitted by Kicia14021991 on 2016-12-17
Translation
Show
To be honest,
It was only you that I trusted my heart with
Only for you, I would spend my life
But I do not understand you
I saw you in the night with another
And silently sobbing was my jealous heart
Why, then,
Why did you play with my feelings
Why
Why did you not think of me
I do not understand you
You destroyed our feelings
Do not play,
No, I do not need a show
My heart is hurt
I cannot stand it anymore
You did not appreciate my sincere feelings
Time has passed, but everything is already complete
Everything was in vain
But I still do not understand you
And I ask myself a question
Why, then,
Why did you play with my feelings
Why
Why did you not think of me
I do not understand you
You destroyed our feelings
Do not play,
No, I do not need a show
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
ikarou | 3 years 3 weeks |
IkiEneng | 5 years 4 months |
Guest | 6 years 9 months |
Kicia14021991 | 6 years 9 months |
RadixIce | 6 years 9 months |
Guests thanked 4 times
Submitted by Guest on 2017-07-22
Added in reply to request by Kicia14021991
✕
Ayree: Top 3
1. | Ойладың ба? (Oıladyń ba?) |
2. | Махаббат (Mahabbat) |
3. | шоу (Shou) |
Comments
Yes, of course you can. It is very interesting to find similarities in words :D My problem is that I -somehow- understand all turkic languages, but I can only speak Azerbaijani (which is my native) and Turkish ( Azerbaijani and Turkish are more closely related when comparing with other turkic languages)
In this sentence it says "yaralandı" (that's how we write it in Azerbaijani, sorry, I don't know how to write in Kazakh), which means something/someone had hurt her heart, so I think she can say "my heart is hurt", [by something or someone]. Well, neither English nor Kazakh is my native, but I'm sure "my heart is hurt" is not grammaticly wrong. Correct me, if I'm wrong, though.
Well, I've never studied Kazakh, but I might have some suggestions.
1. Түсіңбедім сені мүлде --> (but) I did not understand you [according to my knowledge about turkic languages, -dı/di/du/dü suffixes form past tense. at least it is so in Azerbaijan and Turkish]
2. Арамызда уақыт өтті---> time passed between us [aramızda means "between us" in Azerbaijani and Turkish, so probably does it in Kazakh. and again I recognize past tense forming suffix has been used here]