Το σκάκι (English translation)

Το σκάκι

Έλα να παίξουμε.
Θα σου χαρίσω τη βασίλισσά μου.
(Ήταν για μένα μια φορά η αγαπημένη
Τώρα δεν έχω πια αγαπημένη)
Θα σου χαρίσω τους πύργους μου
(Τώρα πια δεν πυροβολώ τους φίλους μου
Έχουν πεθάνει καιρό πριν από μένα)
Κι ο βασιλιάς αυτός δεν ήτανε ποτέ δικός μου
Κι ύστερα τόσους στρατιώτες τί τους θέλω;
(Τραβάνε μπρος, τυφλοί, χωρίς καν όνειρα)
Όλα, και τ’ άλογά μου θα σ’ τα δώσω
Μονάχα ετούτον τον τρελό μου θα κρατήσω
Που ξέρει μόνο σ’ ένα χρώμα να πηγαίνει
Δρασκελώντας τη μια άκρη ώς την άλλη
Γελώντας μπρος στις τόσες πανοπλίες σου
Μπαίνοντας μέσα στις γραμμές σου ξαφνικά
Αναστατώνοντας τις στέρεες παρατάξεις.
Κι αυτή δεν έχει τέλος η παρτίδα.
 
Submitted by florboxflorbox on Mon, 05/07/2021 - 11:55
Submitter's comments:

Ποίημα του Μανώλη Αναγνωστάκη.

English translationEnglish
Align paragraphs

Chess

Come play with me.
You can have my Queen1
( she used to be my beloved one once
now I do not have a beloved one anymore)
You can have my towers2
( now I don't shoot my friends anymore
they have died long before me)
Even this king was never mine.
Moreover what's the need of so many soldiers3?
( they keep moving forwards, with their heads bowed without even dreams of their own)
You can have everything, even my horses
I will only keep for me this crazy4one
who only knows how to move following a certain color
Stepping from the one edge to another
Laughing at your so many armors
Moving into your lines suddenly
Upsetting the solid5layouts
This chess game will never end.
 
  • 1. Θα σου χαρίσω= I will give you, I will donate you
  • 2. rooks
  • 3. pawn
  • 4. abbot or army officer
  • 5. lined out
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by florboxflorbox on Mon, 05/07/2021 - 12:25
Last edited by florboxflorbox on Sun, 19/12/2021 - 20:50
Comments
Read about music throughout history