• Mehdi Yarrahi

    سرود زندگی → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Life's Anthem

You are desperately frightened of our harmonious hearts
Read the account of courage from our song line
Oh, you who have infamously occupied our throne
You've brought glass to break our stones
To the mother's curse that will haunt you
To the cries splashed in the sky
To the rage erupted from Khavaran1
To the glorious rebellion of the young generation
Free your head from the yoke of slavery
Sing the Anthem of Life!
Free your heart from the grudge lingered in your throat
You also recite with the whole world
 
Free yourself, save yourself from the bondage of desire
Behold, behold the coming morning!
What is left of this night but two spots of grief?!
Joyfully draw up a novel plan!
Strike the overturned throne!
Wash your hands and face in the waterfall of blood!
Behold Mahsa2, Nika3, the rage and blood
Behold the Bloodshot Aban4, embracing the killed tulips
To the butterflies imprisoned in cocoons,
To the free-spirited people behind bars,
For the martyrs buried in secret
Oh, brother don't break your sister's glass with stone
Don't be deluded and don't earn your ill-gotten daliy bread by gun
What you've washed with blood is my dear soul companion
Listen, fellow countryman, it is the sonorous voice of the woman
Free your head from the yoke of slavery
Sing the Anthem of Life!
Free your heart from the grudge lingered in your throat
You also recite with the whole world
Woman, Life, Freedom (x8)
 
Original lyrics

سرود زندگی

Click to see the original lyrics (Persian)

Comments
All PrometeAll Promete    Sat, 02/09/2023 - 14:28

To break someone's glass of life  MEANS to kill ( dont break your sister's glass with stone, 25)

So it means don't kill your sister;