✕
Translation
The 5000 drachma bills are not napkins
Tsiftetelia in Athens
With clarinets and rhythms.
(We only live) for a few years, thus, it's a pity
to live with a heavy heart.
Oh aman!
Cause the 5000 drachma bills
Are not napkins,
That I can use regularly
To write love letters on them.
It's on the loudspeakers.
They sing it at maximum volume.
The blame is on the ones who aren't actually at fault
That's why they drink up to forget everything.
Please help to translate "Τα πεντοχιλιαρα"
Glykeria: Top 3
1. | Mexri na Vroume Ourano |
2. | Μισιρλού (Misirlou) |
3. | Πω πω πω Μαρία (Po po po María) |
Idioms from "Τα πεντοχιλιαρα"
1. | With a heavy heart |
Comments
tsiftetelia=Greek belly dancing
aman=an interjection that expresses either negative or positive emotions, depending on the content