Share
Font Size
Proofreading requested
Russian
Original lyrics

Там, вдали за рекой

Там, вдали за рекой,
Засверкали огни,
В небе ясном заря догорала.
Сотня юных бойцов
Из буденновских войск
На разведку в поля поскакала.
 
Они ехали долго
В ночной тишине
По широкой украинской степи.
Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки:
Это белогвардейские цепи.
 
И без страха отряд
Поскакал на врага,
Завязалась кровавая битва.
И боец молодой
Вдруг поник головой -
Комсомольское сердце пробито.
 
Он упал возле ног
Вороного коня
И закрыл свои карие очи.
- Ты, конек вороной,
Передай, дорогой,
Что я честно погиб за рабочих...
 
Там, вдали за рекой,
Уж погасли огни,
В небе ясном заря разгоралась.
Уж не сотня бойцов
В стан буденновских войск
Из разведки назад возвращалась.
 
English
Translation

There, far beyond the river

There, far beyond the river
Fires sparkled
Dawn burned out in the clear sky
A hundred1 of young soldiers
From Budyonny's2 troops
Rode into the fields for reconnaissance
 
They rode long
In the silence of the night
Across the wide Ukrainian steppe
Suddenly, far beyond the river
Bayonets glinted:
the battle lines of the White Guards
 
And fearlessly the detachment
Galloped towards the enemy
A bloody battle began.
And a young soldier's head
Suddenly drooped -
His Komsomol3 heart pierced through
 
He fell by the legs
Of his raven-black horse
And he closed his brown eyes
- "You, dear raven-black horse
Tell them, dear,
That I died faithfully for the workers..."
 
There, far beyond the river
The fires by now burnt out
Dawn was breaking in the clear sky
A hundred1 of soldiers would not
Return to the camp of Budyonny's troops
From the reconnaissance mission
 
  • 1. a. b. Term for a military unit, literally a 'hundred'
  • 2. Red Army commander Semyon Budyonny
  • 3. Union of Communist Youth
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of "Там, вдали за рекой ..."

English
Comments