-
Ti amo (2017 English/Italian Version) → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ti amo (2017 English/Italian Version)
[Tozzi]
Ti amo, un soldo
Ti amo, in aria
Ti amo, se viene testa
vuol dire che basta
Lasciamoci
[Anastacia]
Ti amo, wasn’t I good to you?
I did all that I could do
To make you want to be here with me
Thought you loved me
[Tozzi]
Ma tremo davanti al tuo seno,
Ti odio e ti amo
[Anastacia]
You pulled my world right from under me
Look what you’ve done to me
How could you end it this way
After the love that we made?
God, how I wish you had stayed
[Together]
Can’t you see that I just want you back?
Ti amo I never had a clue
That I was losin’ you
[Tozzi]
Apri la porta a un guerriero di carta igienica
E dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
[Anastacia]
I was blind then, couldn’t face the end
Ti amo thought we’d go on and on
Thought we had something strong
You pulled my world right from under me
Look what you’ve done to me
[Tozzi]
Fatti un po’ prendere in giro
Prima di fare l’amore
Vesti la rabbia di pace
[Together]
Can’t you see that I just want you back?
[Anastacia]
Ti amo God, how I love you so
[Tozzi]
Ricordi chi sono?
[Together]
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
[Tozzi]
E dammi il tuo vino leggero
Che hai fatto quando non c’ero
E le lenzuola di lino
[Anastacia]
You pulled my world right from under me
I said, how could you end it this way
After the love that we made?
God, how I wish you could stay
[Together]
Can’t you see that i just want you back?
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo, ti amo, ti amo
Ti amo, ti amo, ti amo
[Tozzi]
Ti amo.
Submitted by subterlabentia on 2017-04-04
Translation
I love you (2017 English/Italian version, ft. Anastacia)
[Tozzi]
I love you, a coin
I love you, into the air
I love you, if heads come up
It means we're through
Let's break up
[Anastacia]
Ti amo, wasn’t I good to you?
I did all that I could do
To make you want to be here with me
Thought you loved me
[Tozzi]
But I find myself shivering at the sigh of your breasts,
I hate you and still I love you also
[Anastacia]
You pulled my world right from under me
Look what you’ve done to me
How could you end it this way
After the love that we made?
God, how I wish you had stayed
[Together]
Can’t you see that I just want you back?
Ti amo I never had a clue
That I was losin’ you
[Tozzi]
Open your door to a warrior made out of toilet paper
And give me some of that weak wine
you made while I was away,
and those linen bedsheets
[Anastacia]
I was blind then, couldn’t face the end
Ti amo thought we’d go on and on
Thought we had something strong
You pulled my world right from under me
Look what you’ve done to me
[Tozzi]
Let me tease you a bit
Before I make love to you
Cloth your anger with peace
[Together]
Can’t you see that I just want you back?
[Anastacia]
Ti amo God, how I love you so
[Tozzi]
Can you remember who I am?
[Together]
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
[Tozzi]
And give me some of that weak wine
You made while I was away
And those linen bedsheets, too
[Anastacia]
You pulled my world right from under me
I said, how could you end it this way
After the love that we made?
God, how I wish you could stay
[Together]
Can’t you see that i just want you back?
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you, I love you
[Tozzi]
I love you.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Whereas a translation is presented as 'singable', it's by no means intended to be a literal version of the lyrics in another language. It just aspires to be a rhythmical, sometimes also rhyming, rendition of the text, so that different words can be sung along to the music, keeping the original meaning as much as the syllable count makes it possible .
Submitted by subterlabentia on 2017-04-05
Last edited by subterlabentia on 2017-04-10
✕
Umberto Tozzi: Top 3
1. | Ti amo |
2. | Gente di mare |
3. | Gloria |
Comments
New bilingual (Italian/English) version of Ti amo, by Umberto Tozzi featuring Anastacia, on the 40th anniversary of the song's release. The botched new lyrics are noteworthy, as they turn this oldie successful song into a funny dialogue of the deaf. Taken as a whole the dialogue makes no sense at all.