✕
Translation
Cempasúchil flower*
Cempasúchil1
is it really true
that you are all natural?
because we are purépechas, mother2;
we won't grow weary of sowing
the cempasúchil flower.
Happily, happily, mother;
we wait for light rain3,
because we are purépechas, mother;
we won't grow weary of sowing
the cempasúchil flower.
- 1. *Also known as the "Mexican marigold" [lat. Tagetes erecta // pr. sem.paˈsu.tʃil]. In Mexico the flower is often called "flor de muertos/flor del muerto" (flower of the dead) and is used for "Día de los Muertos" (Day of the dead) to decorate altars for the deceased and the home. The word literally means "twenty flower" and family members make a path with the petals from outside of their homes to their altars to guide the dead to them.
- 2. lit. "little mother".
- 3. lit. "little rain".
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
jaurk | 4 years 10 months |
Suamaj | 6 years 3 months |
Amadeu Belocampo | 6 years 6 months |
EddieA | 6 years 7 months |
Guests thanked 2 times
Submitted by citlālicue on 2017-10-12
Added in reply to request by EddieA
Collections with "Tirineni tsïtsïki"
1. | Indigenous songs of Mexico |
Lila Downs: Top 3
1. | Cariñito |
2. | Zapata se queda |
3. | Tirineni tsïtsïki |
Comments
About translator
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Name: 🌙 🇪🇱🇱🇪🇳
Moderator 🔮🇧🇮🇩🇽🇦🇦❜
Contributions: 5627 translations, 405 transliterations, 6117 songs, 517 collections, 22538 thanks received, 808 translation requests fulfilled for 326 members, 556 transcription requests fulfilled, added 165 idioms, explained 227 idioms, left 14241 comments, added 1348 annotations
Languages: native English, Spanish, fluent Ladino (Judeo-Spanish), advanced Indigenous Languages (Mexico), intermediate Aragonese, Asturian, Cantabrian, Catalan, Danish, French, German, Italian, Latin, Portuguese, beginner Dutch, Japanese, Nahuatl, Norwegian, Russian, Zapotec, Zapotec (Yalálag Zapotec)
Based on the Spanish translation.