✕
Swallow
Click to see the original lyrics (Japanese)
On top of the glistening water surface,
I soar against the wind, immersed
I let my wings flutter,
Let’s go to that town,
Going past the oceans
Yes, I am a small swallow
In the town I arrived at, I came upon
The voices of people who appear to be having fun,
And the voice of a friend who is in sorrow
Everyone has a different way of life
Why is it that we end up hurting each other without realising,
While wanting to protect one-another?
Under the same sky
We all live colourful lives
And live together in this place
While humans, plants, flowers and birds
Lean on and support one-another,
And despite what we wish for
Is different to the future I picture,
If we join together hand in hand,
I’m sure the days when we can all laugh together will come, so
I wonder what it is that I can do now
Behind the wealth that someone received,
Is a friend who had his home taken from him
When in truth, all he wanted was to be close with them,
And live
Even if you are engulfed in sad feelings,
And your heart is being stained black,
By forgiving, and by acknowledging,
We can connect with one-another
What we can do now,
Even if that alone doesn’t change everything,
You see, if we can just add just a little bit of vibrant colour
Into someone’s day,
Even if it’s not something like shining jewels,
Or gold leaves,
If the world overflows with these small bits of love in this way,
Then, you see, something should change,
Under the same sky, someday, I’m sure of it.
That, is the big dream of my small self....
Thanks! ❤ thanked 76 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
cheune on 2021-10-25

Subtitles created by
musicears on Thu, 26/12/2024 - 17:37

Translation source:
Japanese
Original lyrics
ツバメ
Click to see the original lyrics (Japanese)
Thanks! ❤ thanked 2 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
✕
Play video with subtitles
Thanks! ❤ thanked 2 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

Name: cheune
Role: Expert
Contributions:
- 270 translations
- 36 transliterations
- 151 songs
- 3254 thanks received
- 14 translation requests fulfilled for 13 members
- 1 transcription request fulfilled
- added 2 idioms
- explained 3 idioms
- left 6 comments
- added 24 artists
Languages:
- native: French
- advanced: English
- intermediate
- German
- Japanese
- beginner
- Malagasy
- Swedish
(Translation is not mine. Credits to @shiyuki332 on Twitter!)
This song is based on the novel Chiisa na Tsubame no Ooki na Yume (小さなツバメの大きな夢, "The Big Dream of a Little Swallow"), written by 15-year-old Nana Ototsuki. It was selected from more than 700 novels for the project Yoasobi to Tsukuru Mirai no Uta (YOASOBIとつくる 未来のうた, "Made with Yoasobi, Song of the future").
The song is the theme song of the children televison program series Hirogare! Irotoridori, produced by SDGs and broadcast on NHK. It is sung by Ikura (the vocalist of Yoasobi) and the SDGs Kodomo unit, composed of 5 elementary school students from the first to the fifth grades : Atsuki, Ukyou, Lexie, Ririna and Yumeri.