• Stephan Sulke

    Ulla → French translation

Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Ulla

Die dicke Ulla
Die jeden Abend total besoffen an der Theke liegt
Die dicke Ulla
Ne ausrangierte, vulgäre Dirne, die nichts mehr wiegt
 
Wie mag das sein, wenn du auf Reisen gehst
Mit deinem müden Hirn vor frühern Tagen stehst
Die dir ein rauher Wind vor deine Füsse bläst
 
Ulla
Du hast wohl schlecht gepokert, dein hoffnungsvolles Leben
Am falschen Ort vergeben
 
Ulla
Du wärst ne liebe Oma mit Tee und Streuselkuchen
Die Enkel gern besuchen
 
Ich weiss, du hörst mich nicht
Doch Ulla, dieses Lied sing ich für dich
 
Ulla
Im Steinbruch deiner Seele, beraubt von tausend Dieben
Ist nicht mehr viel geblieben
 
Strandgut der Müllkippe des Lebens, in allen grossen Städten
Bist du 'n paar Mal vertreten
 
Ulla
Dir nützt auch kein Sozialstaat, die Welt ist so beschissen
Und will nichts von dir wissen
 
Bestimmt, du hörst mich nicht
Doch Ulla, dieses Lied sing ich für dich
 
Die dicke Ulla
Die jeden Abend total besoffen an der Theke liegt
Die dicke Ulla
Ne ausrangierte, vulgäre Nutte ist längst besiegt
 
Translation

Ulla

La grosse Ulla
allongée ivre morte au comptoir tous les soirs.
La grosse Ulla,
une vulgaire catin au rencart qui ne vaut plus rien.
 
Et quand ton cerveau fatigué s'offre un voyage,
il faut toujours qu'un vent mauvais emporte à tes pieds
les souvenirs des jours passés.
 
Ulla,
tu as bien mal joué tes cartes, vécu ta vie pleine d'espoirs
à un bien mauvais endroit.
 
Ulla,
tu aurais pu être une bonne grand mère gâteau,
chez qui les petits enfants sont ravis d'aller.
 
Je sais que tu ne m'entends pas, Ulla,
et pourtant c'est pour toi que je chante.
 
Ulla,
dans la mine de ton âme, pillée par mille voleurs,
il ne reste pas grand chose.
 
Tu es passée par toutes les grandes villes,
comme un débris flottant sur le dépotoir de l'existence.
 
Ulla,
l’État n'est pas ta providence, ce monde pourri
ne veut rien savoir de toi.
 
Bien sûr, tu ne m'entends pas, Ulla
et pourtant c'est pour toi que je chante.
 
La grosse Ulla
allongée ivre morte au comptoir tous les soirs.
La grosse Ulla,
une vulgaire pute au rencart, battue depuis longtemps.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Stephan Sulke: Top 3
Comments