✕
Proofreading requested
Greek
Original lyrics
Αν Ήσουν Άγγελος
Αν ήσουν άγγελος της γης
αν ήσουν άστρο της αυγής, μαργαριτάρι
μες στους γαλάζιους τους βυθούς
και στους ουράνιους θησαυρούς, ξανθό φεγγάρι
Δε θα περίμενα να 'ρθεις
ούτε να φύγεις μέσα στης γιορτής τα φώτα
Пρωτού σ' αγγίξω και χαθεί
ό,τι αγάπησα απλά στου νου τη ρότα
Λύσ' τα μαλλιά σου κι άφησέ με
να 'ρθω λίγο και να δω
πώς περιγράφει τη μορφή σου
τ' άσπρο σου το νυχτικό
Στο παραθύρι σου βροχή
στο προσκεφάλι σου τα σύννεφα γερμένα
Μές στον καθρέφτη σου γελάς
κάτι απ' τη λάμψη σου θα κρύψεις και για μένα
Submitted by
Jonna on 2008-01-10

Bulgarian
Translation
Ако беше ангел
Ангел да би била на земята,
звезда да би била в утринта,
перла в безбрежното синьо,
в съкровищница небесна - ясна луна.
Не бих те чакал тогава да дойдеш,
ни да си идеш, блеснала в светлина.
Преди още да те докосна се губи,
това дето със своя разум ценях.
Разпусни коси, допусни ме,
да зърна, дори за миг само,
леко загатнати, твоите очертания,
под бялата нощна одежда.
Скупчени облаци над облегалката,
капки дъжд по стъклото,
отражението ти се смее във огледалото,
целия свой блясък за мен не ще да разкриеш.
Разпусни коси, допусни ме...
poetic
Thanks! ❤ thanked 1 time |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by
Viola D'amore on 2025-02-21

Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!