✕
Translation
I walk out alone upon my way
I walk out alone upon my way
Through the gloom the cobble-stone path glimmers.
Night is silent while the desert prays
But a pair of stars exchanges faint murmurs.
In the awesome heavens all is peaceful
And the earth dreams, bathed in blue resplendence.
Why is this, my path, so hard and painful?
Why do I wait? Must I feel repentance?
No, the past has nothing worth my pity
There is nothing to expect from living.
I seek only freedom and serenity
And to drift off toward eternal dreaming.
My desire is not the grave's cold sleeping,
But I wish to spend forever drowsing
So life's forces in my breast are dreaming
And that filled with my breath, my breast is rising.
And a sweet voice singing love songs o'er me,
Day and night enchantingly serenading.
And a dark oak arches high above me
With its everlasting green leaves rustling.
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
Guests thanked 7 times
Submitted by Guest on 2015-07-17
Translation source:
✕
Collections with "Выхожу один я на ..."
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Idioms from "Выхожу один я на ..."
1. | drift off |
Comments
Translated by Kristin M. Harkness