✕
Proofreading requested
Original lyrics
わたがし
水色にはなびらの浴衣が この世で一番
似合うのはたぶん君だと思う
よく誘えた 泣きそうだ
夏祭りの最後の日
わたがしを口で溶かす君は
わたがしになりたい僕に言う
楽しいねって
僕はうなずくだけで
気の利いた言葉も出てきやしない
君の隣歩く事に 慣れてない自分が恥ずかしくて
想いがあふれたらどうやって
どんなきっかけタイミングで
手を繋いだらいいんだろう
どう見ても柔らかい君の手を
どんな強さでつかんで
どんな顔で見つめればいいの
君がさっき口ずさんだ歌にも
たまに目が合う事も
深い意味なんてないのだろう
悲しいけど
君が笑ってくれる
ただそれだけの事で僕はついに
心の場所を見つけたよ
うるさくて痛くてもどかしくて
想いがあふれたらどうやって
どんなきっかけタイミングで
手を繋いだらいいんだろう
どう見ても柔らかい君の手を
どんな強さでつかんで
どんな顔で見つめればいいの
もうすぐ花火が上がるね
君の横顔を今焼き付けるように じっと見つめる
この胸の痛みはどうやって
君にうつしたらいいんだろう
横にいるだけじゃ駄目なんだ
もう君の気を引ける話題なんて
とっくに底をついて残されてる言葉はもう
わかってるけど
想いがあふれたらどうやって
どんなきっかけタイミングで
手を繋いだらいいんだろう
どう見ても柔らかい君の手を
どんな強さでつかんで
どんな顔で見つめればいいの
夏祭りの最後の日
わたがしを口で溶かす君に
わたがしになりたい僕は言う
楽しいねって
Submitted by Jelly Cat on 2020-08-09
Translation
Cotton Candy
I think you look best in light blue Yukata with petals in the world
I asked you out
That brought me tears
On the final day of the summer festival
I watch your cotton candy melting in your mouth
When I want to be your cotton candy, you tell me
“Hey, isn’t it fun?”
I’m just nodding my head
Not a single witty remark comes out of my mouth
Because I feel embarrassed that I’m not used to walking next to you
When my thoughts come overflowing
At which timing, where do I start?
How should I hold your hand right?
When your hands are too soft to touch
With what kind of strength should I grasp yours?
With what kind of face should I look at you?
It’s sad to think
There would be no further meaning
When you hummed some tune
And our eyes briefly met by chance
Watching you smile at me
That alone is enough for me
To find my spot in my heart
It’s noisy, painful, and frustrating
When my thoughts come overflowing
At which timing, where do I start?
How should I hold your hand right?
When your hands are too soft to touch
With what kind of strength should I grasp yours?
With what kind of face should I look at you?
Before the fireworks start off
I silently stare at your profile as if burning it into my head
How could I give you this pain that lingers on in my heart?
It’s not just enough for me to stay beside you
And all sorts of topics to draw your attention
Are just about hitting the rock bottom
To say nothing of the last word left in me
I sure know it, though
When my thoughts come overflowing
At which timing, where do I start?
How should I hold your hand right?
When your hands are too soft to touch
With what kind of strength should I grasp yours?
With what kind of face should I look at you?
On the final day of the summer festival
I watch your cotton candy melting in your mouth
When I want to be your cotton candy, I tell you
“Hey, isn’t it fun?”
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Submitted by Jelly Cat on 2020-08-09
Last edited by Jelly Cat on 2020-08-12
✕
Back Number: Top 3
1. | 水平線 (Suiheisen) |
2. | ハッピーエンド (Happi-endo) |
3. | 高嶺の花子さん (Takane no Hanako-san) |
Comments
About translator
megastrickboy@gmail.com
Name: Jelly Cat
Role: Guru
Contributions: 1840 translations, 66 transliterations, 644 songs, 1 collection, 9462 thanks received, 390 translation requests fulfilled for 202 members, 34 transcription requests fulfilled, added 89 idioms, explained 71 idioms, left 617 comments, added 16 annotations
Languages: native Japanese, beginner English, French