• Svidanie

    Я и твой кот → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

I and your cat

Warm rain and beautiful music
The singing of birds, sounds of the salty sea
 
When she laid down to sleep
He was chasing her in her dreams
A handsome young man with a flower
To the Beatles' song, barefoot
 
When she laid down to sleep
He was chasing her in her dreams
A handsome young man with a flower...
 
I and your cat warm your bed
You can't fall asleep without us, you can't run away from us
 
When she laid down to sleep
He was chasing her in her dreams
A handsome young man with a flower
To the Beatles' song, barefoot
 
When she laid down to sleep
He was chasing her in her dreams
A handsome young man with a flower...
 
Original lyrics

Я и твой кот

Click to see the original lyrics (Russian)

Comments
IremiaIremia
   Fri, 26/06/2020 - 21:08

I and your cat => me and your cat
He caught her in her dreams => he was catching her...

Welcome to LT!😊

gejgej
   Mon, 29/06/2020 - 11:29

You're right that it should be 'was catching' instead of 'caught', but I decided to change it to 'was chasing' because it sounds nicer and also makes more sense; also I don't think the translation has to be completely literal.
As for the I/me suggestion, following the rules of English grammar it has to be 'I'.
Thank you for the welcome. :)

IremiaIremia
   Mon, 29/06/2020 - 14:03

Still “I and your cat” sounds really strange, to me at least. To properly follow the rules, I would say “Your cat and I” then.