• Ahmed Saad

    English translation

Share
Font Size
English
Translation

Spoiled

Spoiled one, who leaves me with a fire burning in my heart
Spoiled one, who leaves me with a fire burning in my heart
How about a single word from a wordsmith like you
You're basically a mess
Comfort me and say something
I fell in love with you and my heart is still at it
Next to you the moon gets delayed
There's nothing more to say other than your love is the best
You're beautiful with added sweetness
I swear that you're a genuine and a luxurious brand
As for beauty, you are confirmed
As for trouble making, the decision is indisputable
You really are prime
Genuine, genuine in a traditional way
Spoiled one who drives me crazy, let me recover
Spoiled one, who leaves me with a fire burning in my heart
Congenially strong and in need of protection
If they study you, you'll turn out to be better than them1
You're so beautiful that you set my heart on fire
You're something that didn't happen yet, different from everyone else
As for beauty, you are confirmed
As for trouble making, the decision is indisputable
You really are prime
Genuine, genuine in a traditional way
Spoiled one who drives me crazy, let me recover
Spoiled one, who leaves me with a fire burning in my heart
 
  • 1. The translation is a guess, lit. 'you'll turn out to be their uncle'
Arabic
Original lyrics

يا مدلع

Click to see the original lyrics (Arabic)

Comments