✕
Proofreading requested
Arabic
Original lyrics
يا طالعين الجبل
يا طالعين عين للل الجبل يا موللل الموقدين النار
بين لللل يامان يامان عين للل هنا يا روح
ما بدي منكي لللكم خلعة ولا لالالا لابدي ملبوس
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
ما بدي منكي لللكم خلعة ولا لالالالا بدي زنار
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
إلا غزال للللللذي جوين للللكم محبوس
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
إلا غزال لللللللذي جوّين اللللللكم ما يدوم
بين للل يامان يامان
عين للل الهنا يا روح
Submitted by
sleepless.swans on 2019-03-01
sleepless.swans on 2019-03-01Contributors:
LT
LTEnglish
Translation
To those who are climbing the mountain
to those of you who are climbing the mountain, to those of you who are setting fire
ya man ya man
I hope you safety darlings
I do not want any dresses from you nor gifts
ya man ya man
I just want you to be safe
to those gazelles (meaning the men) who are jailed inside
ya mAn ya mAn
I just hope you to be safe
to those gazelles (meaning the men) who are jailed inside, I wanna tell you that this situation will not last
ya mAn ya mAn
I just hope you to be safe
| Thanks! ❤ thanked 73 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| art_mhz2003 | 1 year 1 month |
| sam_l | 3 years 8 months |
Guests thanked 71 times
Submitted by
Taima on 2022-01-31
Added in reply to request by
sam_l
sam_l Author's comments:
This song was hard to translate, I left some parts out because there is just no way to say them in English.
Palestinian women used to sing this song in front of the jail to let the revolutionaries (their men) know that there are some ¨squads¨ coming to set them free
and they used to add the letter L to many words to confuse the non-Arabic prison keeper so that they only deliver their message to the captives.
the term Ya man does not have a meaning we just use it in songs.
Comments
https://soundcloud.com/sayedahmed-1/o2feuutpkfng