✕
Revisión solicitada
Ruso
Letra original
Три танкиста
На границе тучи ходят хмуро,
Край суровый тишиной объят.
У высоких берегов Амура
Часовые родины стоят.
Там врагу заслон поставлен прочный,
Там стоит, отважен и силен,
У границ земли дальневосточной
Броневой ударный батальон.
Там живут — и песня в том порука –
Нерушимой, крепкою семьей
Три танкиста, три веселых друга —
Экипаж машины боевой.
На траву легла роса густая,
Полегли туманы широки.
В эту ночь решили самураи
Перейти границу у реки.
Но разведка доложила точно, —
И пошел командою взметен,
По родной земле дальневосточной
Броневой ударный батальон.
Мчались танки, ветер подымая,
Наступала грозная броня.
И летели наземь самураи
Под напором стали и огня.
И добили — песня в том порука
Всех врагов в атаке огневой
Три танкиста, три веселых друга
Экипаж машины боевой.
- самураи:
Many versions excluding this substitutes "Самураи" (Samurai) with "Вражья Стая" (Group of Enemies).
Subtítulos creados por
Vallosiuus el Jue, 27/03/2025 - 08:30
Vallosiuus el Jue, 27/03/2025 - 08:30Reproducir vídeo con subtítulos
| ¡Gracias! ❤ agradecida 2 veces |
| Agradece al creador de los subtítulos con este botón |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Holandés
Traducción
Drie Tankisten
Aan de grens hangen er sombere onweerswolken,
De gure rand omarmt de stilte.
Aan de hoge boorden van de Amoer
Staan de wachtposten van het vaderland.
Daar heeft de vijand stevige dekkingen aangelegd,
Daar staat, dapper en sterk,
Aan de rand van de regio van het Verre Oosten
Een gepantserd stootbataljon.
Daar woont - dit lied is hiervan het bewijs -
Een onverwoestbaar en krachtig gezin
Drie tanksoldaten, drie vrolijke vrienden -
De bemanning van een gevechtsvoertuig.
Op het gras lag een dikke laag dauw,
Er hing een dikke mist.
Die nacht beslisten de samoeraïs
De grens te overschrijden aan de rivier .
Maar de verkenners meldden dit met nauwkeurigheid -
En het bevel werd gegeven hen terug te dringen,
Naar hun eigen land in het Verre Oosten
Aan het gepantserd stootbataljon.
De tanks rolden snel; als door de wind gejaagd,
De dreigende pantsers vielen aan.
En rolden over de samoeraïs
En openden het vuur bij de aanval.
Ze verpletterden - dit lied is hiervan het bewijs -
Alle vijanden in dit vuurgevecht
Drie tanksoldaten, drie vrolijke vrienden -
De bemanning van een gevechtsvoertuig.
| ¡Gracias! ❤ agradecida 4 veces |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
| Usuario | Hace |
|---|---|
| unionmaid | 8 meses 2 semanas |
| Invitado/a | 5 años 10 meses |
2 agradecimientos de invitados
Publicada por
Martinski el 2019-12-25
Martinski el 2019-12-25✕
Reproducir vídeo con subtítulos
| ¡Gracias! ❤ agradecida 2 veces |
| Agradece al creador de los subtítulos con este botón |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Las traducciones de "Три танкиста (Tri ..."
Holandés
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
LT
Ww Ww
SaintMark