Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Белая Ночь

Белая ночь. Сиреней листву
Ветер качает то робкий то смелый
В белую ночь в час когда я усну
Приснится мне сон удивительно белый
Птица взмахнет волшебным крылом
И я появленье твое угадаю
В белую ночь мы с тобою уйдем
Куда я не знаю куда я не знаю
 
Белая ночь опустилась как облако
Ветер гадает на юной листве
Слышу знакомую речь вижу облик твой
Ну почему это только во сне
 
Краска зари, небесная высь
Жаль что виденья мои все короче
Сон повторись я прошу повторись
Но так коротки эти белые ночи
 
Белая ночь опустилась как облако
Ветер гадает на юной листве
Слышу знакомую речь вижу облик твой
Ну почему это только во сне
 
Traducción

White night

White night1. The lilac foliage
Is swung by wind, sometimes timid, sometimes bold
At white night, at the hour I fall asleep
I'll have a wonderfully white dream
A bird will wave its magical wing
And I'll guess your appearance2
Me and you will leave into the white night
I don't know where, I don't know where
 
The white night came down like a cloud
The wind is fortune-telling on young foliage3
I hear familiar speech, I see your figure
Come on, why is this only in dreams
 
The paint of dawn, the height of the sky
Too bad my visions are getting ever shorter
Dream, repeat, I plead, repeat
But these white nights are so short
 
The white night came down like a cloud
The wind is fortune-telling on young foliage
I hear familiar speech, I see your figure
Come on, why is this only in dreams
 
  • 1. Referring to nights at high latitudes where the sun never sets (such as in Saint Petersburg, which they often symbolize).
  • 2. As in "to show up", not as in "looks".
  • 3. Alluding to palmistry or similar practices.
Comentarios