• Heinz Erhardt

    traducción al Ruso

Compartir
Font Size
Alemán
Letra original

Der König Erl

Wer reitet so spät durch Wind und Nacht?
Es ist der Vater. Es ist gleich acht.
Im Arm den Knaben er wohl hält,
er hält ihn warm, denn er ist erkält'.
Halb drei, halb fünf. Es wird schon hell.
Noch immer reitet der Vater schnell.
Erreicht den Hof mit Müh und Not ---
der Knabe lebt, das Pferd ist tot!
 
Ruso
Traducción1#234

Царь лесной

Кто вихрем по лесу несется вскачь,
Разносится эхом ребенка плач,
Сквозь бурю и ветер, дорогой  спеша,
Отец к себе крепко прижал малыша.
Отец уж не мчится, летит он стрелой,
Когда рассвело он примчался домой
Младенец довольный домой побежал
А конь сразу рухнул. Коня он загнал!
 

Las traducciones de "Der König Erl"

Inglés #1, #2, #3
Ruso #1, #2, #3, #4
Comentarios