✕
Álbum:
Easter (1978)
Letra original
Traducción
Easter
Easter Sunday, we were walking.
Easter Sunday, we were talking.
Isabelle, my little one, take my hand.
Time has come.
Isabella, all is glowing.
Isabella, all is knowing.
And my heart, Isabella.
And my head, Isabella.
Frederick and Vitalie,
savior dwells inside of thee.
Oh, the path leads to the sun.
Brother, sister, time has come.
Isabella, all is glowing.
Isabella, all is knowing.
Isabella, we are dying.
Isabella, we are rising.
I am the spring, the holy ground,
the endless seed of mystery,
the thorn, the veil, the face of grace,
the brazen image, the thief of sleep,
the ambassador of dreams, the prince of peace.
I am the sword, the wound, the stain.
Scorned transfigured child of Cain.
I rend, I end, I return.
Again I am the salt, the bitter laugh.
I am the gas in a womb of light, the evening star,
the ball of sight that leads, that sheds the tears of Christ
dying and drying as I rise tonight.
Isabella, we are rising.
Isabella, we are rising . . .
Pascua
Domingo de Pascua, estábamos caminando
Domingo de Pascua, estábamos conversando.
Isabelle, mi pequeña, dame la mano.
Ha llegado la hora.
Isabella, todo brilla
Isabella, todo es saber.
Y mi corazón, Isabella
Y mi cabeza, Isabella.
Frederick y Vitalie,
el salvador mora dentro de ti.
Oh, el camino se dirige al sol,
hermano, hermana, ha llegado la hora.
Isabella, todo brilla
Isabella, todo es saber.
Isabella, estamos mueriendo
Isabella, estamos alzándonos.
Soy la primavera, la tierra santa,
la semilla infinita del misterio,
la espina, el velo, el el rostro de la gracia,
la imagen de cobre, el ladrón del sueño,
el embajador de los sueños, el príncipe de la paz.
Soy la espada, la herida, la mancha,
el despreciado y transfigurado hijo de Caín.
Desgarro, termino, regreso
y de nuevo soy la sal, la risa amarga.
Soy el gas en el seno de la luz, la estrella de la tarde,
la bola de vista que guía, que derrama las lágrimas de Cristo,
muriendo y secándose conforme me alzo esta noche.
Isabella, estamos alzándonos
Isabella, estamos alzándonos...
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón.
enviado el 15 Oct 2017 - 03:09
✕
Inicia sesión o regístrate para añadir un comentario.





