The Rasmus

The Fight - traducción al Húngaro

Álbum:
Black Roses (2008)
Letra original
Traducción

The Fight

A harc

Minden csöndes és nyugodt
Az éjszaka közepén,
Pont a harc előtt.
Gyülekeznek a vihar előtti felhők,
A Sors dönti el, ki fog élni és ki hal meg.
 
Már vártam erre a pillanatra,
Itt a harc ideje,
Még ha soha nem is tenném meg,
Vigyél engem haza.
Lehet, hogy történetem sosem lesz
Kőbe vésve,
De újra felemelkedek majd,
Ez a harc a vég.
 
Dübörögnek a csatadobok,
Könnyeid sárrá válnak,
A folyók pedig vérré.
 
Ha azért élsz, hogy megláss egy újabb napot,
Akkor végy egy újabb lélegzetet,
Mely életről és halálról dönt.
 
Már vártam erre a pillanatra,
Itt a harc ideje,
Még ha soha nem is tenném meg,
Vigyél engem haza.
Lehet, hogy történetem sosem lesz
Kőbe vésve,
De újra felemelkedek majd,
Ez a harc a vég.
 
Adj erőt, hogy folytathassam,
Míg életem véget nem ér.
 
Mindenki dicsőséget akar,
De jobb, ha emlékszel arra,
Hogy ez a harc a vég,
Ez a harc a vég.
Gustos1
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón.
expand collapse Detalles de la traducción
Invitado/aInvitado/a
enviado el 10 Dic 2013 - 20:01
1 agradecimiento de invitados
Inicia sesión o regístrate para añadir un comentario.
Iniciar sesión Iniciar sesión Usuario Registrarse

Traducciones

Alemán Finés Húngaro Ruso #2

Modismos de "The Fight"