Igeethecat
Sáb, 03/10/2020 - 18:23
Серж, ваши переводы замечательны, но не могли бы вы избавиться от [частей]?
And align yours with the original. It is kinda sorta a rule here
| ¡Gracias! ❤ |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Serge Pesetsky
Serge Pesetsky el 2020-10-03
David Ephraim el Mié, 07/05/2025 - 08:31*wishing well – дословно “колодец желаний”. Источник богатства и хаоса, создаваемый с помощью чёрной магии волшебной монетой, брошенной в воду.
Igeethecat
Sáb, 03/10/2020 - 18:23
Серж, ваши переводы замечательны, но не могли бы вы избавиться от [частей]?
And align yours with the original. It is kinda sorta a rule here
Serge Pesetsky
Dom, 04/10/2020 - 07:41
Спасибо за ваш комментарий, если вам комфортнее читать перевод без разбивки, я её уберу, Не в качестве аргумента для спора, просто для информации, я беру оригинальные английские тексты вот из этого источника (https://genius.com/Gordon-lightfoot-if-you-could-read-my-mind-lyrics) разбивка по куплетам, переходам, припевам, финалам, ролям является стандартом для публикации песен, и мне странно, что этого стандарта не придерживаются авторы переводов lyricstranslate.com, но читатель всегда прав, всего наилучшего. Серж
Thank you for your comment, if you are more comfortable reading the translation without breaking it down, I will remove it. Just for information, I take the original English texts from this source (e.g. https://genius.com/Gordon-lightfoot-if-you-could-read-my-mind-lyrics) verse breakdown, transitions, choruses, finals, roles is the standard for publishing songs, and it's strange to me that the lyricstranslate.com do not adhere to this standard, but the reader is always right, all the best. Serge
Igeethecat
Dom, 04/10/2020 - 16:23
Спасибо, Серж. И не нужно на двух языках отвечать, мы и так и сяк понимаем.
Что касается разбивки, то they have a feature on this site: if you click on the original line, it would highlight corresponding line on the translation. Works only when they are aligned.
Welcome to LT, have fun 😉🙃🥰
Serge Pesetsky
Lun, 05/10/2020 - 08:21
Спасибо, что пояснили, где собака зарыта и в чём на самом дело, прекрасно, давайте веселиться вместе! Серж
in case our correspondence is read by people who are not familiar with Russian idioms:)
Thank you for explaining what is really the matter, great, let's have fun together! Serge