• Cocco

    traducción al Polaco

Compartir
Font Size
Japonés
Letra original

遺書。

私が前触れもなく
ある日突然死んでしまったなら
あなたは悲しみに暮れては
毎晩 泣くでしょう。
 
2人で行くはずだった島と
夜景の綺麗な坂道
叶わぬ明日の地図を見て
自分を責めるでしょう。
 
骨埋める 場所なんて いらないわ。
大事にしてたドレスも、
写真立ても、
ひとつ残らず焼いて。
 
そして灰になった
この体を
両手に抱いて、
風に乗せて
あの海へと
返して下さい。
 
例えば何かがあって
意識さえ無い病人になって
あなたの口づけでも
目覚めないなら お願いよ。
 
その腕で終らせて
そらさずに最後の顔 焼き付けて
見開いた目を 優しく伏せて。
 
そして灰になった
この体を
両手に抱いて、
風に乗せて
あの海へと
返して下さい。
 
いつか誰かまた求めるはず。
愛されるはず。
そうなったら幸せでいて。
だけど、私の誕生日だけは
独り、あの丘で泣いて。
裸のまま泳いだ海。
 
私を 想って。
 
Polaco
Traducción

Testament.

Gdyby przyszło mi bez ostrzeżenia
Pewnego dnia nagle umrzeć
Ty pewnie pogrążyłbyś się w smutku
Co wieczór płakał.
 
Wyspy, które mieliśmy razem odwiedzić
Piękne drogi i wzgórza z nocnym pejzażem
Patrzyłbyś na niespełnioną mapę jutra
I obwiniał siebie.
 
Nie potrzebuję miejsca, by pochowano mi kości.
Sukienki, które najbardziej lubiłam,
Zdjęcia, oprawione w ramki,
Wszystko, bez wyjątku, spalić.
 
A potem, moje ciało
Które stało się pyłem
Nabierz w obie ręce,
Niech poniesie je wiatr
I odda je morzu
Zrób to dla mnie, proszę.
 
Gdyby coś się wydarzyło
Gdybym stała się kaleką bez świadomości
I nawet twój pocałunek
Nie mógł mnie obudzić, proszę:
 
Zakończ to swoimi rękami
Nie odwracaj się, wypal w sercu moją twarz ostatni raz
I delikatnie zamknij moje otwarte powieki.
 
A potem, moje ciało
Które stało się pyłem
Nabierz w obie ręce,
Niech poniesie je wiatr
I odda je morzu
Zrób to dla mnie, proszę.
 
Pewnego dnia znowu kogoś zapragniesz.
Ktoś cię pokocha.
Dlatego życzę ci szczęścia.
Ale proszę, byś w moje urodziny
Samotnie wspiął się na wzgórze i płakał dla mnie.
Nad morzem, w którym pływaliśmy nago.
 
I myślał o mnie.
 

Las traducciones de "遺書。 (Isho.)"

Polaco
Comentarios