• Die Ärzte

    traducción al Finés

Compartir
Font Size
Alemán
Letra original

Junge

Junge, warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den Dieter an, der hat sogar ein Auto.
Warum gehst du nicht zu Onkel Werner in die Werkstatt?
Der gibt dir ne Festanstellung, wenn du ihn darum bittest.
Junge...
 
Und wie du wieder aussiehst, Löcher in der Hose und ständig dieser Lärm
(Was solln die Nachbarn sagen?)
Und dann noch deine Haare, da fehlen mir die Worte
Musst du die denn färben?
(Was solln die Nachbarn sagen?)
Nie kommst du nach Hause, wir wissen nicht mehr weiter
 
Junge, brich deiner Mutter nicht das Herz
Es ist noch nicht zu spät, dich an der Uni einzuschreiben
Du hast dich doch früher so für Tiere interessiert, wäre das nichts für dich, eine eigene Praxis?
Junge...
 
Und wie du wieder aussiehst, Löcher in der Nase und ständig dieser Lärm
(Was solln die Nachbarn sagen?)
Elektrische Gitarren und immer diese Texte
Das will doch keiner hörn
(Was solln die Nachbarn sagen?)
Nie kommst du nach Hause, soviel schlechter Umgang
Wir werden dich enterben
(Was soll das Finanzamt sagen?)
Wo soll das alles enden, wir machen uns doch Sorgen
 
(Und du warst so ein süßes Kind)
(Und du warst so ein süßes Kind)
(Und du warst so ein süßes Kind)
(Du warst so süß)
 
Und immer deine Freunde, ihr nehmt doch alle Drogen
Und ständig dieser Lärm
(Was solln die Nachbarn sagen?)
Denk an deine Zukunft, denk an deine Eltern
Willst du dass wir sterben?
 
Finés
Traducción

Poika

Poika
Mikset ole oppinut mitään?
Katso Dieteriä
Hänellä on jopa auto
Mikset mene setä Wernerin luokse verstaalle?
Hän antaa sinulle pysyvän työpaikan, jos pyydät sitä häneltä
Poika…
 
Ja miltä sinä taas näytät, reikiä housuissa ja tuo ainainen melu
(Mitä naapurit tulevat sanomaan?)
Ja sitten vielä hiuksesi, ne saavat minut sanattomaksi
Onko sinun pakko värjätä niitä?
(Mitä naapurit tulevat sanomaan?)
Koskaan et tule kotiin, emme tiedä enää eteenpäin
 
Poika
Älä särje äitisi sydäntä
Vielä ei ole liian myöhäistä
Hakea yliopistoon
Sinähän olit ennen kiinnostunut eläimistä
Eikö se olisi sinulle jotain..
Oma vastaanottosi?
Poika...
 
Ja miltä sinä taas näytät, nenän kaivamista ja tuo ainainen melu
(Mitä naapurit tulevat sanomaan?)
Sähkökitaroita ja aina nuo tekstit
Tuotahan ei kukaan halua kuulla
(Mitä naapurit tulevat sanomaan?)
Koskaan et tule kotia, niin paljon huonoa käytöstä
Me tulemme poistamaan sinut testamenteiltamme
(Mitä verotoimisto tulee sanomaan?)
Mihin tämä kaikki vielä päättyy, olemme huolissamme
 
(Ja sinähän olit niin suloinen lapsi)
(Ja sinähän olit niin suloinen lapsi)
(Ja sinähän olit niin suloinen lapsi)
(Olit niin suloinen…)
 
Ja aina nuo sinun kaverit, tehän otatte kaikki huumeita
Ja tuo ainainen melu
(Mitä naapurit tulevat sanomaan?)
Ajattele tulevaisuuttasi, ajattele vanhempiasi
Haluatko, että me kuolemme?
 

Traducciones de covers

Comentarios
suomisopulisuomisopuli    Mar, 04/12/2012 - 21:24

Suloinen olisi varmaankin parempi käännös "söpön" tilalle tässä tapauksessa.