✕
Revisión solicitada
Letra original
Je ne repartirai pas
Toi, qui n’as peut-être pas compris
Quand je t'ai dit en quittant Paris
Je m'en vais le cœur lourd
Mais je sais bien qu'un jour
Dès que je le pourrais
Dans ton pays je reviendrai
Toi qui ne m'avais rien répondu
Je sais que tu ne m'avais pas cru
Et pourtant me voilà
Tu peux avoir confiance en moi
Je ne repartirai pas
Je ne repartirai pas
Je ne repartirai pas
Publicada por pépé-le-moko el 2015-04-13
Editada por última vez por Valeriu Raut el 2020-11-28
Traducción
L-O-V-E
Perhaps you may have misunderstood
When I left Paris
I told you my heart was heavy
Yet I know well that one day
As soon as I can
I'll return1
You didn't reply
I know you didn't believe
And here I stand
You can trust me
I won’t leave again
I won’t leave again
I won’t leave again
- 1. lit. I'll return to your country
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 8 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Beate Liebold | 5 años 11 meses |
7 agradecimientos de invitados
Publicada por chatoyant el 2018-06-03
Editada por última vez por chatoyant el 2024-04-13
Nat King Cole: 3 más populares
1. | L-O-V-E |
2. | Smile |
3. | Perfidia (English version) |
Modismos de "Je ne repartirai pas"
1. | cœur lourd |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Quién traduce
chatoyant
Nombre: Daniel
Rol: Gurú
Contribución:1386 traducciones, 2049 canciones, 5965 agradecimientos, ha completado 195 pedidos ha ayudado a 103 miembros, ha transcrito 7 canciones, añadió 350 modismos, explicó 350 modismos, dejó 236 comentarios
Idiomas: nativo Inglés, fluido Francés, Portugués, Rumano, Ruso, Español, beginner Esperanto, Alemán, Hebreo, Italiano
French version of L-O-V-E