✕
Búlgaro
Traducción
Original
Обичай ме по-силно
Letras de canciones (Inglés)
[Ariana Grande:]
Кажи ми нещо, трябва да знам,
след това ме остави без дъх и никога не спирай,
ако само ми позволиш да нахлуя в твоето пространство
ще ти донеса удоволствие, ще накарам болката да изчезне
И ако в този момент прехапя устна,
скъпи, в този момент, знай че
това е нещо по-голямо от нас и отвъд блаженство,
дай ми причина да го повярвам
Защото ако искаш да ме задържиш, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно1
и ако наистина имаш нужда от мен, трябва, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно,
трябва да ме обичаш по-силно,
да ме обичаш, да ме обичаш, да ме обичаш
по-силно, по-силно, по-силно.
[The Weeknd:]
Знам твоите мотиви и ти знаеш моите,
че онези, които ме обичат, аз изоставям
ако ме познаваш и избереш да останеш,
тогава изживей това удоволствие и накарай болката да спре.
И ако в този момент прехапеш устна,
когато стенеш ще знам, че е наистина,
усещаш ли напрежението между бедрата си?
Ще те накарам да се почувстваш така, сякаш ти е за първи път
[Ariana Grande & The Weeknd:]
Защото ако искаш да ме задържиш, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно (Ще те обичам по-силно)
и ако наистина имаш нужда от мен, трябва, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно, (обичай ме по-силно)
трябва да ме обичаш по-силно,
да ме обичаш, да ме обичаш, да ме обичаш
по-силно, по-силно, по-силно,
да ме обичаш, да ме обичаш, да ме обичаш
по-силно, по-силно, по-силно.
И ако не мога да го разбера?
Трябва да опиташ, опиташ, опиташ отново.
И ако не мога да го разбера?
Ще си тръгна, тръгна, тръгна.
Защото ако искаш да ме задържиш, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно (Ще те обичам, обичам, обичам)
и ако наистина имаш нужда от мен, трябва, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно, (Обичай ме, обичай ме, скъпи),
защото ако искаш да ме задържиш, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно (Обичай ме по-силно)
и ако наистина имаш нужда от мен, трябва, трябва, трябва, трябва да ме обичаш по-силно, (Ще те обичам по-силно)
да ме обичаш, да ме обичаш, да ме обичаш
по-силно, по-силно, по-силно,
(Обичай ме, обичай ме, скъпи)
да ме обичаш, да ме обичаш, да ме обичаш
(Само още малко, само още малко по-силно, скъпи)
по-силно, по-силно, по-силно.
- 1. понеже песента има и сексуален контекст, мисля, че може да се възприеме и в него също; тоест, прави любов с мен по-силно/бързо/усърдно
| ¡Gracias! ❤ 1 agradecimiento |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
| Usuario | Hace |
|---|---|
| Zarina01 | 8 años 11 meses |
Publicada por
CherryCrush el 2016-12-04
CherryCrush el 2016-12-04Agregada en respuesta a un pedido hecho por
Zarina01
Zarina01 Subtítulos creados por
florazina el Lun, 10/03/2025 - 23:50
florazina el Lun, 10/03/2025 - 23:50✕
Las traducciones de "Love Me Harder"
Búlgaro
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Don't forget clicking "thanks" if I helped you ;)
Nombre: Gloria
Moderador retirado of the Balkans :)


Contribución:
- 805 traducciones
- 19 transliteraciones
- 567 canciones
- 4585 agradecimientos
- ha completado 583 pedidos ha ayudado a 172 miembros
- ha transcrito 57 canciones
- añadió 27 modismos
- explicó 29 modismos
- dejó 2568 comentarios
- agregó 76 artistas
Página principal: http://learning-albanian.blogspot.co.uk/
Idiomas:
- nativo: Búlgaro
- fluido
- Inglés
- Italiano
- beginner
- Albanés
- Francés
- Macedonio
- Rumano
- Serbio
- Galés
Thank you very much for your time reading my translation! I would be more than happy to hear your comments and suggestions for the improvement of my translations.
This is a translation, made by CherryCrush for LyricsTranslate.com, and therefore is protected by the copyright law. Republishing it in other websites and media, including youtube, is not allowed, without the permission of the author. In case you want to use my translations, please, write me a message, otherwise I'll ask for them to be removed. Generally, I have no problems, as long as you cite me as the author and notify me about your decision to use my translations.